你明白,而我看不明白,为什么会这样?我认为,这是因为人容易落入时间陷阱。你不在时间维度里看事物,而我卡在了心理时间里。你能看明白,这是生命的圆满之行,你圆融,所以未落入时间陷阱中;你的思维未被渐悟法所缚,故当下顿见真相,那是觉知在发力。而我没看清真相,想弄明白原因何在:究竟什么才能让我看清全部真相、顿悟事物的整体?你看清了生命的全部构成:美与丑,苦与乐,极度敏锐,美……你看见了事物全貌,而我没有,我一叶障目,未见森林。
显然,能看清事物全貌、领悟生命整体的人,必然已经跳出了时间囹圄。先生们,请用心聆听,这些话与日常生活有着实实在在的关系,并不是精神的、哲学的、远离日常生活的东西。如果明白了这一点,我们就能理解日常生活的刻板、乏味、痛苦、焦灼与恐惧。所以,请不要嘀咕:“你说的这些,跟我过日子有什么关系?”然后丢到一边。这些话与日常生活密切相关,其实人人都能明白——反正我看得清清楚楚:你们都能像医生那样,当下一刀,斩断所有的痛苦绳索。所以,我才想与你们一起深入探索。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Perception Acts
You see and I do not see—why does this happen? I think it happens because one is involved in time; you do not see things in time, I see it in time. Your seeing is an action of your whole being, and your whole being is not caught in time; you do not think of gradual arrival; you see something immediately, and that very perception acts. I do not see; I want to find out why I do not see. What is the thing that will make me see something totally so that I have understood the whole thing immediately? You see the whole structure of life: the beauty, the ugliness, the sorrow, the joy, the extraordinary sensitivity, the beauty—you see the whole thing, and I cannot. I see a part of it, but I do not see the whole of it….
The man who sees something totally, who sees life totally, must obviously be out of time. Sirs, do listen to this, because this has something actually to do with our daily existence; it is not something spiritual, philosophical, out of daily existence. If we understand this, then we will understand our daily routine, boredom, and sorrows, the nauseating anxieties and fears. So do not brush it away by saying, “What has it to do with our daily existence?” It has. One can see—at least for me, it is very clear—that you can cut, like a surgeon, the whole cord of misery immediately. That is why I want to go into it with you.
OCTOBER 8