我们都明白,消除暴力是意义重大的事。那么,作为个体,我该如何清除暴力呢?我所说的不是做表面文章,而是完全地、彻底地清除内心的暴力。如果说,追逐非暴力理想,并不能让内心摆脱暴力,那么分析暴力的起源,有助于化解暴力吗?
归根结底,这是人类面临的一个重大课题。整个世界都陷入了暴力与战争的泥潭,这个强取豪夺的社会结构,在本质上就是暴力十足的。作为个体的你我,如果不止步于表面文章或纸上谈兵,而是彻底摆脱暴力,获得心灵自由,那么我们该如何着手,而不陷入自我中心的漩涡呢?
你明白问题了吗?如果我所关心的是让心灵解脱于暴力,那么用功修炼,控制内在暴力,转变为非暴力,无疑那会产生自我中心的思维与行动,因为我的心总是专注于摆脱这个、获取那个。但是我明白,让心灵彻底摆脱暴力甚为重要,那么我该怎么办呢?显然,这不是一个“人应如何变得不暴力”的问题。事实是,我们充满了暴力,当我们自问:“我怎样才能变得不暴力?”这不过是又塑造了一个理想,在我看来这完全是徒劳的。
但是,如果你能真正面对并领会内在的暴力,或许就能彻底化解它。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
The Fact Is We Are Violent
We all see the importance of the cessation of violence. And how am I, as an individual, to be free of violence—not just superficially but totally, completely, inwardly? If the ideal of nonviolence will not free the mind from violence, then will the analysis of the cause of violence help to dissolve violence?
After all, this is one of our major problems, is it not? The whole world is caught up in violence, in wars; the very structure of our acquisitive society is essentially violent. And if you and I as individuals are to be free from violence—totally, inwardly free, not merely superficially or verbally—then how is one to set about it without becoming self-centered?
You understand the problem, do you not? If my concern is to free the mind from violence and I practice discipline in order to control violence and change it into nonviolence, surely that brings about self-centered thought and activity, because my mind is focused all the time on getting rid of one thing and acquiring something else. And yet I see the importance of the mind being totally free from violence. So what am I to do? Surely, it is not a question of how one is not to be violent. The fact is that we are violent, and to ask “How am I not to be violent?” merely creates the ideal, which seems to me to be utterly futile.
But if one is capable of looking at violence and understanding it, then perhaps there is a possibility of resolving it totally.
JUNE 28