英读廊——为什么我们看一句话实际上总会漏掉大部分?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。

* 本篇文章难度系数7.9,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。


So how does the the human brain ignore the second the?

【译】那么人脑是如何忽略第二个the的呢?

【编者按】这是特定场景下,提问者疑惑某句话中第二个the没有被注意到,由于该句话实质上不重要,因此没有列出。

【单词】brain [breyn][breɪn] n. 脑;智力

【单词】ignore [ig-'nawr, -'nohr][ɪɡ'nɔː] vt. 忽视;不理;不顾

We don't actually read every word in a sentence.

【译】我们并不是对一句话中的每个词都会去读。

【单词】sentence ['sen-tns]['sentəns] n. 句子

Our brains pick up the patterns and fill in the blanks as we skim along the text, which greatly increases our reading speed while doing very little to reduce comprehension.

【译】当我们浏览文字时,我们的大脑会试图按一些模式去匹配并进行“填空”,这大大提高了我们的阅读速度,而对理解力的影响却微乎其微。

【单词】pick up  发现,找到,识别(特点或模式)

【单词】patterns 原型:pattern ['pat-ern]['pætn] n. 模式;式样

【单词】fill [fil][fɪl] vt. 装满;填充

【单词】blanks 原型:blank [blangk][blæŋk] n. 空白处,空白

【单词】skim [skim][skɪm] v. 略读;掠过,浏览

【单词】greatly ['greyt-lee]['ɡreɪtli] adv. 很;非常;大大地

【单词】speed [speed][spiːd] n. 速度;迅速

【单词】reduce [ri-'doos, -'dyoos][rɪ'djuːs] v. 减少;缩小;简化

【单词】comprehension [kom-pri-'hen-shuhn][ˌkɒmprɪ'henʃn] n. 理解;理解力;领悟能力

We do it with just about all sensory input, as well.

【译】我们同时也会用到几乎其他所有的感觉输入。

【短语】as well 也(相当于too);同样地;还不如;此外;例句:We should stick to the principles and be flexible as well. 既要有原则性, 也要有灵活性。

【单词】sensory ['sen-suh-ree]['sensəri] adj. 知觉的;感觉的;知觉器官的

【单词】input ['in-poo t]['ɪnpʊt] n. 输入;输入信息;输入数据

We blank out while driving but still reach our destinations with no incidents, we tune out smells pretty quickly (no matter how bad the smell is), we tune out physical sensations (you're now aware of how your tongue is resting in your mouth, also you're breathing manually), we hit that autopilot button at work and just coast through it while thinking about the grocery shopping, etc.

【译】我们在开车时没有刻意(去感觉),但到达目的地时仍然没有发生意外,我们很快就感觉不到气味(不管气味有多糟糕),我们排除了身体感觉(你现在已经意识到你的舌头是如何在嘴里休息的,你也在无意识地保持呼吸),我们在工作的时候按了自动驾驶键,然后一边想着去杂货店买东西,一边慢慢地走过去。

【短语】aware of ... 意识到..., 知道…;例句:We are fully aware of the gravity of the situation. 我们十分清楚形势的严峻性。

【单词】blank out 不再去想; 刻意忘却

【单词】driving 原型:drive [drahyv][draɪv] v. 开车

【单词】reach [reech][riːtʃ] v. 到达;伸出;达成

【单词】destinations 原型:destination [des-tuh-'ney-shuhn][ˌdestɪ'neɪʃn] n. 目的地;终点

【单词】incidents 原型:incident ['in-si-duhnt]['ɪnsɪdənt] n. 事件;事故

【单词】tune [toon, tyoon][tjuːn] vt. 调整

【单词】smells 原型:smell [smel][smel] n. 气味;嗅觉;嗅

【单词】pretty ['prit-ee]['prɪti] adv. 相当地

【单词】physical ['fiz-i-kuhl]['fɪzɪkl] adj. 物质的;身体的;体力的;物理的;肉体上的,身体上的

【单词】sensations 原型:sensation [sen-'sey-shuhn][sen'seɪʃn] n. 感觉;知觉

【单词】tongue [tuhng][tʌŋ] n. 舌头

【单词】breathing 原型:breathe [breeth][briːð] vi. 呼吸

【单词】manually ['man-yoo-uhl]['mænjuəli] adv. 用手;手动地;非自动的

【单词】hit [hit][hɪt] vi. 打(击);击打

【单词】autopilot ['aw-toh-pahy-luht]['ɔːtəʊpaɪlət] n. 自动驾驶仪

【单词】button ['buht-n]['bʌtn] n. 纽扣;按钮

【单词】coast [kohst][kəʊst] v. (尤指不用动力向山坡下)滑行,惯性滑行; (不用多少动力)快速平稳地移动

【单词】grocery ['groh-suh-ree]['ɡrəʊsəri] n. 杂货店

【单词】shopping ['shop-ing]['ʃɒpɪŋ] n. 购物;买东西

【单词】etc ['etk] abbr. 及其他;等等(=Et cetera)

It's probably an evolutionary trait that evolved from a need to be vigilant against unique sensory input, like sudden movements and noticing things that aren't supposed to be there.

【译】这可能是一种进化特征,它是由对独特的感觉输入保持警惕的需要演变而来的,比如突然的动作和注意到不应该存在的东西。

【单词】evolutionary [ev-uh-'loo-shuh-ner-ee][ˌiːvə'luːʃənri] adj. 进化的;发展的;演变的

【单词】trait [treyt][treɪt] n. 特征;特点;少许

【单词】evolved 原型:evolve [ih-'volv][i'vɒlv] v. (使)逐步形成;(使)逐步演变;进化

【单词】vigilant ['vij-uh-luhnt]['vɪdʒɪlənt] adj. 警戒的;警惕的

【单词】unique [yoo-'neek][ju'niːk] adj. 独特的;独一无二的;稀罕的

【单词】sudden ['suhd-n]['sʌdn] adj. 突然的;出乎意料的

【单词】noticing 原型:notice ['noh-tis]['nəʊtɪs] vt. 注意;留心

【单词】supposed 原型:suppose [suh-'pohz][sə'pəʊz] vt. 假设;假定;认为;想;应该

We're good at recognizing patterns, and tune things out to reduce overall taxation from sensory inputs so we can instead focus on novel inputs.

【译】我们善于识别模式,并将一些事物排除在外,以减少感官输入的总体税收(指额外的开销),这样我们就可以将注意力集中在新颖的输入上。

【短语】focus on... 专注于...,集中在...上;例句:We focus on your lifestyle, to ignite your senses. 我们关注你的生活方式,点燃你的感觉。

【单词】recognizing 原型:recognize ['rek-uhg-nahyz]['rekəɡnaɪz] vt. 承认;认出;意识到;识别

【单词】overall ['oh-ver-awl][ˌəʊvər'ɔːl] adj. 全部的;总体的;全面考虑的

【单词】taxation [tak-'sey-shuhn][tæk'seɪʃn] n. 课税;征税;税金

【单词】focus ['foh-kuhs]['fəʊkəs] v. (使)集中;聚集

【单词】novel ['nov-uhl]['nɒvl] adj. 新奇的

I'm an English tutor, and one of the practices we use to catch those kinds of mistakes is to read the whole text backward.

【译】我是一名英语老师,我们用来纠正这类错误的一种做法是把整篇课文反着读。

【短语】used to ... 过去一向,过去时常,过去曾(而现在不再)做某事; 例句:Young ladies used to have lessons in deportment. 少女们以前要上仪态课的。

【单词】tutor ['too-ter, 'tyoo-]['tjuːtə] n. 家庭教师;导师

【单词】catch [kach][kætʃ] v. 赶上;抓住;捕捉;领会

【单词】mistakes 原型:mistake [mi-'steyk][mɪ'steɪk] n. 错误;误会;过失

【单词】backward ['bak-werd]['bækwəd] adv. 向后,反方向

Doing this tricks the brain into not recognizing the speech patterns and causes it to focus on each word.

【译】这样做会诱使大脑无法识别语音模式,并导致它将注意力集中在每个单词上。

【单词】tricks 原型:trick [trik][trɪk] n. 诡计;花招;把戏;诀窍

【单词】speech [speech][spiːtʃ] n. 言语;语言能力

Our brains are tuned for pattern recognition and prediction, not detail.

【译】我们的大脑被调整为模式识别和预测,而不是注重细节。

【单词】recognition [rek-uhg-'nish-uhn][ˌrekəɡ'nɪʃn] n. 认出;识别

【单词】prediction [pri-'dik-shuhn][prɪ'dɪkʃn] n. 预言;预报

【单词】detail [dih-'teyl]['diːteɪl] n. 细节;琐事;枝节


That's also why things that break the expected pattern/outcome can be so jarring.

【译】这也是为什么打破预期模式/结果的事情会如此让人惊诧的原因。

【单词】break [breyk][breɪk] v. 打碎;折断;违背;解决

【单词】jarring 原型:jar [jahr][dʒɑː] vi. 发刺耳声;不协调;震荡;冲突 vt. 扰乱;震动

Sometimes it's in a fun way, though.

【译】不过,有时候这很有趣。

【单词】fun [fuhn][fʌn] adj. 有趣的

See movie twists, stage magic, joke punchlines and so on.

【译】看电影情节,舞台魔术,笑话,妙语等等。

【单词】movie ['moo-vee]['muːvi] n. 电影

【单词】twists 原型:twist [twist][twɪst] n. 拧;扭曲;盘旋;弯曲处;这里指“(故事或情况的)转折”

【单词】magic ['maj-ik]['mædʒɪk] n. 魔法;魔术;魔力

【单词】joke [johk][dʒəʊk] n. 笑话;玩笑 v. 说笑话;开玩笑

【单词】punchline [ˈpʌntʃlaɪn] n. (笑话最后的)关键句,妙语;画龙点睛之语

It's a filtering mechanism.

【译】这是一种过滤机制。

【单词】filtering 原型:filter ['fil-ter]['fɪltə]  v. 过滤;渗透

【单词】mechanism ['mek-uh-niz-uhm]['mekənɪzəm] n. 机制;原理

Ignore the leaves, see the broken up/partial shape or movement of the predator hiding behind them.

【译】忽略树叶,看看隐藏在树叶后面的掠食者的破碎/部分形状或运动。

【单词】Ignore 原型:ignore 动词原形 [ig-'nawr, -'nohr][ɪɡ'nɔː] vt. 忽视;不理;不顾

【单词】leaves 原型:leaf [leef][liːf] n. 树叶;叶

【单词】broken 原型:break [breyk][breɪk] v. 打碎;折断;违背;解决;中断

【单词】shape [sheyp][ʃeɪp] n. 形状;形式;身材

【单词】predator ['pred-uh-ter, -tawr]['predətə] n. 食肉动物;掠夺者;(动物的)捕食性天敌

【单词】hiding 原型:hide [hahyd][haɪd] v. 藏;隐瞒;遮避

Brains are lazy.

【译】大脑是懒惰的。

【单词】lazy ['ley-zee]['leɪzi] adj. 懒惰的;懒散的

They are quick to guess, and they "check" the guess as lazily as possible.

【译】他们猜得很快,而且尽可能懒地“检查”猜测。

【用法】as...as possible表示“尽可能”。两个as中间为形容词或者副词的原级。如:(1)We should speak English as much as possible in English class. 此处为形容词,much修饰English。(2)We have to run as fast as possible. 此处为副词,fast修饰run。

【单词】quick [kwik][kwɪk] adj. 迅速的;快的;机敏的 adv. 迅速地;快

【单词】guess [ges][ɡes] v. 推测;猜测

【单词】check [chek][tʃek] v. 检查;核对

【单词】lazily ['ley-zee]['leɪzɪlɪ] adv. 懒惰地;慢吞吞地

More accurately; brains need to be as fast as possible while using as little energy as possible, so we can out-compete everything else and not get killed - same as all life.

【译】更准确地说,大脑需要尽可能快的速度,同时尽可能少地消耗能量,这样我们就可以超越其他一切,而不会像所有生命一样被杀死(只被猎食者)。

【单词】accurately ['ak-yer-it]['ækjərətli] adv. 准确地;精确地

That's what makes you successful; use the minimum resources to get what you need.

【译】这就是人类成功的原因;用最少的资源得到所需要的东西。

【单词】minimum ['min-uh-muhm]['mɪnɪməm] adj. 最少的;最低程度的

【单词】resources 原型:resource ['ree-sawrs][rɪ'sɔːs] n. 资源

Which is why life takes short-cuts - as long as they work more often than not...

【译】这就是为什么生活需要捷径-只要他们经常工作。。。

It applies to all levels of things; from your example, to people more readily believing things they already know more than anything new to them - regardless of reality.

【译】它适用于所有层次的事物;从你的例子,到人们更容易相信他们已经知道的东西比任何新的东西还多-不管现实如何。

【短语】regardless of 表示“不管……的;不顾……的”,后接名词、代词、从句。如:Regardless of whether it rains, there will be plenty we can do for fun.

【单词】applies 原型:apply [uh-'plahy][ə'plaɪ] vi. 有关联

【单词】readily ['red-l-ee]['redɪli] adv. 容易地;迅速地;乐意地;欣然

【单词】regardless [ri-'gahrd-lis][rɪ'ɡɑːdləs] adj. 不顾的;不注意的 adv. 不顾

【单词】reality [ree-'al-i-tee][ri'æləti] n. 真实;现实;实际

Your brain is very efficient (lazy).

【译】人的大脑很高效(换个说法就是懒惰)。

【单词】efficient [ih-'fish-uhnt][ɪ'fɪʃnt] adj. 效率高的;胜任的

It can ignore redundancies unless you focus on them.

【译】它可以忽略冗余的东西,除非你刻意专注于它们。

【单词】redundancies 原型:redundancy [ri-'duhn-duhn-see][rɪ'dʌndənsi] n. 冗余;多余信息

【单词】unless [uhn-'les, uhn-][ən'les] conj. 除非;如果不 prep. 除 ... 外

A neat experiment to do ( but can be difficult) is if you stare at one point for a good amount of time, and I mean stare don't move your eyes even a bit, you'll notice it starts to disappear.

【译】一个很好的实验(但可能很难)是,如果你盯着一个点看很长时间,我的意思是瞪着你的眼睛一点儿也不动,你会注意到它开始消失。

【单词】neat [neet][niːt] adj. 整洁的;简洁的;利索的

【单词】experiment [ik-'sper-uh-muhnt][ɪk'sperɪmənt] n. 试验;实验;尝试

【单词】stare [stair][steə] v. 盯着看;凝视

【单词】disappear [dis-uh-'peer][ˌdɪsə'pɪə] vi. 消失;不见;失踪

Your brain is saying this is not new input so I will ignore it.

【译】你的大脑在说“这不是新的输入,所以我会忽略它”。


Its why your eyes are constantly doing micro movements you may not notice and why when look from one thing to another quickly you don't see a blur but instead feels like your vision teleported.

【译】这就是为什么你的眼睛不停地做微小的运动,你可能没有注意到,为什么当你从一个东西快速地看到另一个东西时,你看不到模糊的东西,而是感觉像你的视觉瞬间转移过去了。

【单词】constantly ['kon-stuhnt]['kɒnstəntli] adv. 不断地;经常地

【单词】micro ['mahy-kroh]['maɪkrəʊ] adj. 微小的

【单词】blur [blur][blɜː] v.使... 模糊

【单词】vision ['vizh-uhn]['vɪʒn] n. 视力;视觉

【单词】teleport [ˈtelɪpɔːrt] v. 瞬间转移,瞬间移动,传送

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,312评论 5 473
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,578评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,337评论 0 333
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,134评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,161评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,303评论 1 280
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,761评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,421评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,609评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,450评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,504评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,194评论 3 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,760评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,836评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,066评论 1 257
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,612评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,178评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容