BBC Take Away English (App to reward non-use of phone 放下手机就可积分换奖励)

你是不是总是低着头看手机?你是不是已经不知不觉地变成了“smombie 手机僵尸”?智能手机给现代人的生活带来了巨大的便利,但同时也成为了一个严重转移人们注意力的事物。一个三人程序开发小组称他们编写了一个能让现代人“放下手机”的程序。一起来了解这个只要你放下手机,就可以让你积分换奖励的手机程序。

smombie

> 本文音频戳这里 <

article

We’re all probably guilty of using our phones a little too often. With the rise of the mobile phone, and later the smartphone, access to communication and information has never been so convenient or tempting. Of course, there are those who only pay it any attention when it goes off or sends them an alert. But there are many who find that their phone is a constant distraction.

There's been an abundance of articles recently relating to mobile phone addiction or diversion. In the UK, looking at a mobile phone rather than focussing on the road has been made illegal. Having your attention diverted from driving by a phone carries a stiff penalty. It’s also no coincidence that the word ‘smombie’ has been coined. The word is made up of two: smartphone zombie, and it describes those people who walk around totally captivated by their phone completely unaware of their surroundings.

Smartphone disruption is an issue in schools too. A study by the University of Texas has suggested that just having a smartphone within eyeshot can reduce productivity, slow down response speed and reduce grades, as the eyes of the students keep being drawn away from their work. A second, related study by the London School of Economics has found that students who did not use their smartphones on school grounds saw an increase of 6.4% in test scores.

This issue of productivity and the degree to which smartphones engross young people caused three students from Copenhagen Business school to develop an app to attempt to help combat smartphone fascination. The app, called ‘Hold’, rewards students for time they spend not using the device. For every 20 minutes that a phone is not used between the hours of seven in the morning and 11 at night, its user will accumulate 10 points.

These points can be exchanged for a number of goods and services on the app’s marketplace, with brands such as Caffè Nero, Vue cinemas and Amazon signing up. For example, to earn two free coffees, students will need 300 points. This is the equivalent of 10 hours on the app.

The app has already become the centre of attention in Scandinavia, with more than 120,000 users across Norway, Denmark and Sweden. And soon it will be launched in 170 universities in the UK too.

Could the era of people zoning out on reality and only tuning in to their phones be over? As more and more pay heed, it’s certainly possible. And how else are you likely to be rewarded for not paying attention?

vocabulary

be guilty of...对...感到懊悔
the access to ...的途径、通道
tempting 吸引人的,诱人的
pay attention 关注(某事)
distraction 分散注意力的东西,分心的事
diversion 转移注意力的事物
an abundance of ...大量... =reams of...
focus 集中注意力(做某事)
have your attention diverted 注意力被分散
stiff penalty 严厉的惩罚
It’s also no coincidence that ...也不是巧合
smombie 手机僵尸
captivated 被完全吸引住了
unaware 浑然不知的
disruption 扰乱,影响
(eyes drawn away) draw sb’s eyes 吸引注意力
engross 使全神贯注
fascination 着迷
accumulate 积累
centre of attention 关注的中心
zone out 精神不集中,走神
tune in 集中注意力
pay heed 关注,注意

make sentences

  1. John would be an excellent student if he would focus more. But he’s just so prone to(倾向于) distraction.

  2. There’s nothing like a TV for entertaining children! Just switch it on and they’re engrossed for hours.

  3. Samantha will make a good actor. She’s always trying to be the centre of attention.

  4. I can’t talk to him if the football’s on. He just sits down and zones out and doesn’t listen to a word I say.

  5. As he walked into the dark alley, he was completely unaware of the thief behind him.

question

What does the word ‘smombie’ mean?

answer

It means smartphone zombie and describes those people who walk around totally captivated by their phone completely unaware of their surroundings.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,980评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,178评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,868评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,498评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,492评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,521评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,910评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,569评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,793评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,559评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,639评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,342评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,931评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,904评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,144评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,833评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,350评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容