The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.
树叶的生死是气旋快速的旋涡
它的外沿在星际缓慢移过
----
翻译手记:
冯唐的翻译感觉不知所云。我觉得原句表达的是宇宙浩渺,最小的生命都和宇宙相连的意思。
----
郑振铎经典版
绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。
----
冯唐版本:
树叶的生灭
旋涡快速的旋转
星星的明暗
旋涡宽缓的旋转