前日有師友在群中問我處有說“phei3苎麻”嗎?想不出有聽過這詞,又問我是否有用“phei3”做動詞,動詞“phei3”是有的。又說到了“麻phei3”剝落下來的縷縷麻皮纖維條。
動詞“phei3”為用利刃對側向切割,使物成薄片狀,也就是片的刀法。這個動詞較早在閩臺主流中沒瞭解到有使用,方言字、辭典也不見收記,起初也一直以為是“杮”字;今在《小潮字典》中看到“「卑刂」”[phoi],講我懷疑了。
瞭解中東山五都片和詔安一樣都為陰去,讀[phei3];查看銅陵腔的《東山方言音韻字典》收記陰平[phe](音 批),銅陵楊前輩也說音如批判的批,但面對面問兩位銅陵同事都是讀陰去[phe3],在此就先不說了。
“「卑刂」”匹迷切、篇迷切為陰平(藍線);匹計切計為陰去(紅線),即可讀[phei3]。《方言據》卷下:“側刃削物令薄曰「卑刂」。”音意上都對。
“phei3”也做名詞,五都片也廣泛的作片的意思;就是上面說的“麻phei3”,銅陵如多數漳系腔讀“麻phe3”,還有“薄phei3、竹phei3、柴phei3、三角phei3仔……”,或為量詞。我處名詞“phei3”也和“phue3”(泉等讀[pher3/phe3]並存。
在《廈英大辭典》、《臺日大辭典》中都收記到“麻phue3”,也有記“漳腔讀[phe3],對應著部漳南的[phei3],泉腔、同安腔讀[phui3]。但今瞭解到泉州晉江網友回覆讀“麻phue3”,未知有讀“麻phui3”,同安腔也未知。
如《廈英》中記“麻phue3”和“蜀phue3蘆薈、蘆薈蜀phue3”,還《增補廈英》中記“弓蕉个箬真大phue3”(香蕉的葉真大phue3),再加上普寧詹先生說他處有“蜀phoi3箬”,可應為片的意思;“麻~”也非麻的的皮,是麻剝落下來薄條狀物。但名詞的“phei3” 今都不敢想到底是何字了。
※~魚仔肉。(片魚肉)
※~做兩爿。(片能較薄的兩片。)
※~竹篾仔。(劈、片竹篾。)
※~做五~。(片成五片。)
※麻~(剝落的麻纖維條)
※竹~仔(薄竹片、條)
※柴~仔(薄木片、條)
※三角~仔(戲稱三角褲。)
***藍色字為音頻鏈接。