这首诗一共二十句,每四句表达一层意思,层层递进,有人说这首诗是《古诗十九首》的极品之作。
认真查完注解之后,才体会到诗人那种细致入微的情感。
诗人是一位女子,新婚不久,丈夫便远游在外。诗中的游子,良人,同袍均指同一人,即远游在外的夫君。
岁末之际,女子由“岁暮,蝼蛄,天气渐凉等物联想到远方的游子;回想新婚不久两人便分离,独自一人度日,只能梦中与你相见,梦醒后,独自一人怆然泪下。情感细腻,读到最后一句,仿佛看到一个女子忧伤的面容。
诗这首诗,有几个注解要注意:
同袍:本指同僚,后来也指夫妻
洛浦:传说中的洛水之神名宓妃,后来成为美女的代称
枉驾:对他人前来拜访的尊称
绥:登车用的挽绳
晨风:一种鸟
眄睐:顾盼
扩展阅读读
钱穆的《中国历代政治得失》之汉代章节
蒋勋的《说文学》系列之从《诗经》到陶渊明之古诗十九首部分
陆侃如的《中国诗史》之古诗十九首部分
叶嘉莹的《说汉魏六朝诗》的古诗十九首部分
蒋勋说《古诗十九首》是文人的忧思,读了汉代的政治和选举制度后才明白汉代是文人掘起的时代,更体会到最初的文人诗的质朴。