「火影忍者」愛藏版 第一盒 1-6 卷 不專業開箱 2021-08-02

印象中在去年初就有消息聽到火影忍者會出愛藏版,而且時間是定在去年的暑假左右,但去年時間到後卻完全沒有任何消息,那時候大家還在猜想愛藏版會以什麼的規格呈現,畢竟火影忍者在日本目前只有出過兩種版本,一個是大家常見的單行本、另一種就是相當於三本單行本厚度的<便利商店版>

因為有出包王女darkness 愛藏版是從便利商店版改來的經驗,所以大家普遍猜測這次愛藏版應該就是24卷的便利商店版,但在最終確認集數為全部36集後,大家開始搞不懂這是哪裡來的版本,終於在延期了一年的時間後,大家第一次看到愛藏版的封面,原來就是單行本改的啊⋯⋯就是把兩本單行本做成一本愛藏版的概念。

網路上大家罵聲其實不少,感覺這真的有點坑,原本我也不敢抱太大的希望,但還是硬著頭皮想說收一個看看好了,今天下著大雨,潮州這邊沒有進書,我是特別開車到了屏東<龍漫畫便利屋>才順利買到,感謝老闆娘特別幫我留了一下。

懷著忐忑的心情打開了愛藏版,終於⋯⋯這一年沒有白等,雖然彩圖的素材全部來自於單行本,所以能做的變化並不會太多,但東立這次在黑白印刷上以及裁切、翻譯上真的下足了功夫。

如果問我是否推薦,我一定會跟你說,非常值得。

接下來我會列出八個點是我覺得愛藏版做得非常好的地方,大家記得看每一張圖說明喔。

這次收藏盒做得非常有質感,不但有鍍銀還有亮膜,感覺上真的是想盡辦法把所有能弄的圖都弄上去了,雖說都是蠻熟悉的圖, 但效果真的不錯。
書盒的背面。
六集的封面,分別對應單行本1、3、5、7、9、11 的封面。
封面上的處理當然要比單行本好多了,而且還額外多了亮膜。
封面展開後圖像更完整。
書衣封底的圖全部都長一樣,不過我覺得這無所謂,並不會影響太大。
裏封也是用黑白印刷簡單處理,如果沒有額外素材的條件下我覺得這樣也不錯。
單行本 2、4、6、8、10、12 的封面則改收入為書裡的彩頁,為了讓圖形更完整,第二集的封面還刻意改成橫的方式做收入,不然這張圖原本在第二集的封面左右邊都被切掉了,而且是沒有任何字的完整彩圖收入,我個人非常喜歡這樣的彩頁。
接下來開始說明我推薦愛藏版的第一個原因,裁切!原本以為愛藏版會是把單行本的圖拿來,然後上下切掉符合32開的尺寸,沒想到東立應該是拿到了原始圖檔,所以不但書高沒有被切,書寬還因此多出了一大節,這點讓我非常驚喜,因為真的是多了一大節!
第二點我會推薦愛藏版的原因是,原本單行本裡面很多這類日文字都是沒有翻譯的,但愛藏版也做了變更,當然也會有人希望保持原本的日文字體,這個每個人喜好不同。
第三點是我覺得非常重要的,印刷太強了!火影忍者在單行本的印刷上尤其早期的集書其實蠻糟糕的,很多網點都印虛了,導致破網變白色的,但愛藏版裡的網點⋯⋯美哉
第四點是彩頁轉黑白頁,這樣高下立判的差距相信不用多做說明了吧。
第五點是新增了註解翻譯,這點我覺得非常貼心,一些沒辦法改成中文字的日文會用這樣的方式做註解,不過當然我知道有些人會更希望所有的非對話框日文都用這樣的方式做註解。
第六點是早期東立在處理字壓圖的翻譯時,都是用剪貼的,單行本可以非常明顯看到剪貼的痕跡(仔細看單行本字的白邊都還有一層陰影),甚至還有立可白塗的痕跡,當然現在的技術不需要這樣做了。
原本很擔心愛藏版會把這些單行本特有的內容也拿掉,結果愛藏版當然是完整全部收入了。
這次筆記本贈品的保護套?我不太會解釋⋯⋯他只是一片厚紙板。
厚紙本打開裡面長這樣。
筆記本裡面就這兩頁的圖一直循環,沒其他圖了,個人感覺這筆記本不是特別讓人驚喜,不過因為書做得很好,所以他送什麼我都覺得沒問題,其實不送也沒關係。
這一頁是單行本的翻譯,大家可以好好對照一下下一頁愛藏版的翻譯,大家看一下你們的感受如何?
跟上一頁單行本的翻譯對照下來,是否發覺愛藏版的對話更有感情?最後一個格,單行本直接說「沒辦法!我告訴你一個秘密吧!」跟愛藏版的「真拿你沒辦法⋯⋯我就特別告訴你一個秘密吧!」不知道大家是否能感受出上面溫度的不同?雖然沒有日版可以做對照無法確認哪一個翻譯的比較好,但個人更喜歡愛藏版的翻譯。

說到翻譯不知道大家是否知道火影忍者前後一共經歷了三位翻譯?首先第一位是 方郁仁,火影忍者 1-64 集都是他翻譯的,第二位是蔡夢芳負責了 65-67 三本,以及最後一位張紹仁負責了 68-72完。

我會注意到這翻譯的差別是因為,下午在讀火影忍者愛藏版時,赫然發現翻譯的結構跟原本單行本後面非常類似,所以才發現愛藏版已經由張紹仁 全部重新翻譯過了! 原來不是套用原本的翻譯,而是全部重新翻譯!光在這點上面下的功夫就值得收了。

[此處原有圖片]

這是這次愛藏版的部分,原名的部分也說明了他是單行本第一跟第二集,另外裁切的部分這次處理得非常好,完全沒有切歪的狀況,六本書都非常正⋯⋯所以明明可以做到的。


總結,這次愛藏版給我的感覺是,東立有想辦法把這個愛藏版做好,只是因為素材有限,所以能發揮的空間不多,但至少在做出這件事情上面,一些我覺得很重要的部分都有做到,所以我當然會推薦這套書是可以收的,另外應該不會有單行本的方式做販售,所以全部都會是盒裝,大家要買的話就盡早了不要拖了 ;)

火影忍者真的是一個很棒的書。


補一張圖,書真的沒切歪。
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,340评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,762评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,329评论 0 329
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,678评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,583评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 47,995评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,493评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,145评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,293评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,250评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,267评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,973评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,556评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,648评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,873评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,257评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,809评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容