乌兰巴托的夜 音乐里的故事18
第一次听这首歌,是在看电视节目《我是歌手》时,歌手谭维维演唱的。她唱的很投入,很动情,有一种怀念亲人,悲不自禁的感觉,近似摇滚乐的风格。但是对其中的歌名歌词中出现的“乌兰巴托的夜……”莫名其妙,这和乌兰巴托有什么关系?于是去搜索。
一、歌曲《乌兰巴托的夜》原作
《乌兰巴托的夜(Ulaanbaatariin udesh,西里尔蒙古文:Улаанбаатарын удэш)》是蒙古国歌曲,1980年代创作,是以蒙古国首都乌兰巴托(Ulaanbaatar)的夜晚为背景,表现恋爱中的男女青年爱情的抒情小夜曲,典型的民谣风格。
这首歌在蒙古国很有名,由蒙古诗人桑堆扎布(P.Sanduyjav)作词,普勒布道尔吉(G.Pürevdorj)作曲。1985年,由蒙古国的微笑乐队(Ineemseglel,西里尔蒙古文:Инээмсэглэл)首唱。
1987年,蒙古国成吉思汗乐队在内蒙古呼和浩特市的演出中,第一次在中国演唱了这首歌,所以很多人误以为他们是原唱。
乌兰巴托(Ulaanbaatar)是蒙古国的首都,意为“红色英雄城”,乌兰是红色的意思,巴托也译为巴特尔,是英雄的意思,经常出现在蒙古族男孩的名字当中。
蒙古微笑乐队《乌兰巴托的夜》原版1:https://www.bilibili.com/video/BV1zs411p7K4?share_source=copy_web
蒙古微笑乐队《乌兰巴托的夜》原版2:
https://www.bilibili.com/video/BV16N411X7zS?share_source=copy_web
蒙古语的歌词大意是:
旷野上奔跑的自由的春风可能累了一天了,
要休息了,
也可能是它屏住呼吸,
静静地等待倾听约会的情侣们说悄悄话。
乌兰巴托的夜晚多安静啊,
赶赴约会的年轻人,
匆忙奔向自己心爱的人。
清明过后的温和的春天,
表白爱情的温暖的夜晚,
情人的肩膀偎依在一起,
享受不尽爱情的幸福。
乌兰巴托的夜晚多安静啊,
热恋中情人的话语多缠绵。
夜空中的星星似乎翻倍地多了,
居民区的每一扇窗户都灯火辉煌,
每一个温馨的家里都飞出欢快幸福的歌声。
乌兰巴托的夜晚多么安静,
即将迎来的未来总是那么美好。
二、翻唱版本
《乌兰巴托的夜》初创时旋律比较简单,后来在1992年由作曲者普勒布道尔吉、歌手钢呼牙嘎、萨仁图雅在新加坡重新录制此歌,使其旋律变得复杂,形成目前的样式,逐渐成为蒙古国乃至蒙古族家喻户晓的歌曲。
它的传唱度很高,中文译文有好几个版本,格格、阿穆隆、娜仁其木格、谭维维、乌兰托娅、黑骏马组合、降央卓玛、汤晶锦、大壮等等都曾翻唱此歌。
左小祖咒在专辑《乌兰巴托的夜》中收录了这首歌曲,并与贾樟柯重新填词。
导演贾樟柯是因之前偶然听到此歌后被深深打动,遂将其引用到自己的影片《世界》中,在片中以演员赵涛清唱的方式表现。
词:左小祖咒贾樟柯 曲:普勒布道尔吉(蒙)
穿过旷野的风
你慢些走
我用沉默告诉你
我醉了酒
乌兰巴托的夜
那么静,那么静
连风都听不到
听不到
飘向远方的云
你快快走
我用奔跑告诉你
我不回头
乌兰巴托的夜
那么静,那么静
连云都不知道
不知道
连云都不知道
不知道
可以听出来,种种中文版本改变的不仅是歌词,曲谱也有所改变,演唱风格更是大相径庭。但其中那句标志性旋律是不变的:“乌兰巴托灵乌德戏,纳姆恒,纳姆恒(Улаанбаатарын үдэш намуухан намуухан 乌兰巴托的夜,那么静,那么静)”。
翻唱版本中,最喜欢的是勐巴娜西版本:https://www.sohu.com/a/118631610_508040
勐巴娜西是世外桃园的意思,勐巴娜西乐团是云南少数民族地区的乐团,成员由德宏景颇族自治州的5位声乐老师和播音员组成。他们的和声非常好听。
还有就是中国交响乐团合唱团的专业合唱。
中国交响乐团合唱团《乌兰巴托的夜》:https://www.iqiyi.com/v_19rvg1fxxw.html
三、乌兰巴托
乌兰巴托是一个非常漂亮的城市,具有浓郁的草原风貌。和许多国家的首都一样,乌兰巴托也是一座繁华的现代城市。它已有300多年的历史,常住人口131.9万(2013年) 。蒙古国的总人口数是294万(2013年),也就是说,全国45%的人口居住在乌兰巴托。而其中74%的人口是年轻人,是世界上人口最年轻的城市之一。
作为蒙古国为数不多的现代化大城市,年轻人趋之若鹜,他们都想来这里寻找未来的机会与机遇。所以在乌兰巴托,漂亮的女孩或者帅气的小伙子随处可见。
还有一个特殊现象。在大多数的城市里,都是男性比例高,但乌兰巴托不同,年轻女孩比年轻男孩多。在蒙古国的传统历史当中,一直以来都是男女平等的。似乎这些女孩子追求美好未来的想法,比男生更加迫切。
四、蒙古国
蒙古国通行文字是以西里尔字母(俄文字母)拼音写成的斯拉夫蒙文,又称西里尔蒙古文。内蒙还是在用竖写的老蒙文,叫做回鹘(hú胡)文字。
而蒙古语言情况是这样的,蒙古国80%是喀尔喀蒙古人,所以蒙古国的普通话是喀尔喀蒙古语。在这个基础上借用了很多俄语英语词汇。
我国内蒙古的情况就复杂多了。由于幅员辽阔,东西口音差异较大,西部鄂尔多斯语速非常快,东部科尔沁借用的汉语词汇比较多,各地方言都各有特色。经常会有东部人听不太懂中西部方言的事。中部锡林郭勒盟正蓝旗附近的蒙古语为内蒙古普通话,除了一些名词外完全可以跟外蒙人进行交流。
早在古时候外蒙古跟内蒙古便是分开的,中间有一条长长的戈壁滩,阻挠着双方的交流。而古时候人们将其称之为漠北,漠南。漠南地区便是今天的内蒙古,漠北地区便是蒙古国。