一年一度的圣诞节就要到了,放假之前,少不了聚餐聚餐,还是聚餐。因为地处加泰罗尼亚地区,所以有一个传统的庆祝方式,Caga Tio。什么意思呢?Caga是便便,TIO是小木偶,合起来就是小木偶的便便。圣诞前,小朋友会给小木偶披上加泰地区特色的毯子,给它吃的,照顾好它。等到圣诞夜的时候,小木偶就会拉出好多礼物来。但是你必须要敲打小木偶,一边敲打一边唱歌,然后就能收到圣诞的礼物了。
歌词内容是:
Caga Tió avellanes I torró
Si no vols cagar
Et donanem un cop de pal."
翻译出来就是
"Caga Tió hazelnuts and turron
If you don't want to poo
We will hit you with a stick"
很有特色的庆祝方式,今年的聚餐我们也添加了这一项目,有意思的事情是,一位外国友人敲打的太卖力了,轻轻敲打最后演变成了虐打!生生的把一根棍子给打断了,我们可怜的Tió啊!!!
言归正传,时间的针脚, 继续。
1-2
Mira, con cuidado, sin que te tiemble el pulso. Y si no sale a la primera, a la segunda; y si no, a la tercera. La costura es paciencia, paciencia y más paciencia. Sira, presta atención, que si no, no vas a aprender nunca.Con lo que me costó a mí.Tú a la primera. Muy bien, peque.
1.Mira,con cuidado, sin que te tiemble el pulso. Y si no sale a la primera, a la segunda; y si no, a la tercera.
Tiemble:动词原形 temblar震颤
Sale:动词原形salir
2.Sira,presta atención, que si no, novas a aprender nunca. Con lo que me costó a mí. Tú a la primera. Muy bien, peque.
Presta:动词原形prestar Lend
Costó:动词原形costo cost
Primera:First
Peque:child
西语难在了动词有很多变位,根据时态,人称,动词的变位都会不同,如果有英语基础,在了解了变位,西语相对好理解一些。明天继续!