2018-11-20 Goodbye, Mr. Chips. 晨读笔记 07

Goodbye, Mr. Chips. Chapter 12~13

语言知识点

1. After all, it was good, ripe age; and Ralston's straight words had, in some ways, had an effect.

①ripe age 高龄。 ripe原本是“成熟”的意思,形容age时理解为“年迈的”。

②have an effect 直译为“有影响”,结合上下文可以理解为Chips听了Ralston的话,“往心里去了”。take something to heart 这个短语也可以表示“往心里去,在意”。还有个用法是Don't take something personally,表示“不要生气,因为接下来要说的话不是针对你的”。

2. He felt that it would not be fair to hang on if he could not decently do his job. Besides, he would not sever himself completely.

这两句话表达了Chips对工作的态度:如果不能把工作做好,赖着不走是不合理的。但是,即使要退休,他也不会完全脱离自己呆了这么久的学校。

①decently作副词,表示“可以接受的,像样的,相当好的”。形容词decent还可以表示“得体的”,比如说,父母总是希望我们有一份体面的工作,就可以说成“a decent job”。同时,短语 a decent number of 相当于 many,表示“大量的”。

②sever 作动词,表示“切断”,相当于“cut off”。这个词要注意发音,读作 [ˈsevə(r)],要和severe [sɪˈvɪə(r)] 这个词区分开来。

3. Staefel was thirty years his junior, but the two men got on excelently.

A is + 年纪 + B‘s junior/senior, 表示“A比B大或者小多少岁”,一个非常实用的表达。

4. Once a term he dined with the Head, and once also with the masters.

dine 作动词,表示“进餐”,是一种比较正式的说法。这个词我印象比较深刻,因为学生总是记不住意思,也读不准。今天又学到一个实用的表达:dine and dash,吃了就跑,意思就是“吃霸王餐”,很形象。

5. But one didn't guess what lay ahead.

lie ahead,将在今后出现或发生。非常实用、简洁的表达。

6. Armies clenched in deadlock from the sea to Switzerland.

in deadlock 僵持,陷入僵局

7. I have to take classes myself, take prep for fools like that, work till midnight every night, and get cold-shouldered as a slacker on top of everything.

①take prep for sb, 给某人带晚自习,对老师来说真是非常实用的短语了。

②get cold-shouldered 受到冷落

③slaker n.懒汉

8. You look pretty fit, and, of course, you know all the ropes.

know the ropes 熟悉情况, 正在熟悉情况,可以说:I'm learning the ropes.

9.I don't mean a lot of hard word for you - you needn't take anything strenuously - just a few odd jobs here and there, as you choose.

odd这个词我记得有“古怪”的意思,但odd jobs在这里表示的是“零星的工作”,odd是“偶尔”的意思,相当于今天文中出现的occasional.

语音知识点

1. breathlessly  ['breθləslɪ]

之前一直以为这个词的名词和动词只是最后一个音节发音不同,今天查了一下才发现元音也是不同的,动词breathe读作[bri:ð],而名词breath读作['breθ]。

2. There was a lot of war talk.

war talk这个短语重音在前。

3.1913; sixty-five

这两个表达都是重音在后。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,905评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,140评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,791评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,483评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,476评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,516评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,905评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,560评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,778评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,557评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,635评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,338评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,925评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,898评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,818评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,347评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容