I won't take no for an answer. |
我可不接受拒绝 |
What did you do before youjoined the leadership detail? |
你当议员保镳前做什么工作? |
I was a cop here in D.C. |
我在华府当警察 |
Before that, I was in the Marines, ma'am. |
在那之前我在海军陆战队服役,夫人 |
-Thank you.-Did you serve overseas? |
- 谢谢- 你有在国外服役吗? |
I did, ma'am. Bahrain, then Afghanistan. |
有的,夫人,巴林之后去阿富汗 |
Served most of my second tourin the Korengal Valley. |
第二次派驻海外主要是在可兰山谷 |
You wanna know if I killed anyone? |
你想知道我是否杀过人? |
I think I know the answer. |
我想我知道答案 |
I got a dinner meeting with Birch. I'll be... |
我约了柏许晚餐,我要… |
I invited him in for coffee. |
我邀他来喝咖啡 |
Well, drink it fast. We leave in five... |
喝快点,要出发了… |
Get down! Stay away from the windows! |
趴下!远离窗户! |
Stop! |
停下! |
You'll have six of my best mencovering you around the clock. |
我会安排六名优秀手下24小时保护你们 |
I guess I'm wondering whywe didn't at least have |
那你之前为什么没安排 |
one of your best men covering us now. |
其中一个优秀手下保护我们 |
He'll be disciplined, sir. |
他会被惩戒的,议员 |
He shot a gun in a residential neighborhood. |
他在住宅区开枪 |
-I want him fired.-There will be a full investigation, |
- 开除他- 我们会仔细调查 |
and we'll take the necessary action. |
采取必要措施 |
Steve never would've let this happen. |
史提夫绝不会让这种事发生 |
Is he better yet? Because I wouldfeel a lot safer if he was with us. |
他好点了吗?有他在,我会觉得安全多了 |
Unfortunately, he won't be coming back, sir. |
遗憾的是他不会再回来了,议员 |
I thought he just had a gallbladder infection. |
我以为他只是胆囊感染 |
He did, they found more. |
没错,但不只这些 |
His pancreas, stage four. |
他得了胰腺癌末期 |
-Jesus.-Oh, my God. That's awful. |
- 老天- 天啊,这么严重 |
How much longer does he have? |
他还能活多久? |
Not long. A few weeks. |
不长,几周 |
At least that's what his wife told me. |
至少他老婆是这么告诉我的 |
We have to go see him.Can you get the information where he is? |
我们必须去看他你能查出他在哪吗? |
Of course.I'll make sure you get it right away. |
当然,我会马上告知 |
-Thank you, Captain.-Thank you. |
- 谢谢,队长- 谢谢 |
You're welcome. Good night. |
不客气,晚安 |
-Front door.-Yes, sir. |
- 前门- 是的,长官 |
Your weapon. |
你的佩枪 |
Your badge, too. |
还有你的徽章 |
Am I suspended, sir? |
长官,要我停职? |
You had a suspect on foot,and you fire your gun? |
嫌犯徒步逃跑你居然对他开枪? |
-Sir, I realize that...-Do you know how this reflects on me? |
- 长官,我知道…- 知道我多有丢人吗? |
That one of our men could be so careless? |
我的手下居然如此鲁莽? |
Not only do you abandonyour post for coffee. |
你不只擅离职守去喝咖啡 |
You could've killed a bystander. |
还有可能射伤路人 |
That slug was foundon somebody's front stoop. |
那颗子弹是在某家前廊找到的 |
完整版请点击 |
|
What if it went in their house? |
要是射进他们家呢? |
Your badge, Meechum. |
你的徽章,米契 |
Two reasons,which are really the same reason. |
两个原因,其实都一样 |
I was sick of working for other people, |
我受够了为别人工作 |
and I knew I could do a better jobthan my bosses. |
我知道我比我的老板还能干 |
They kept trying to suppress me,shutting me out. |
他们不断压迫、排斥我 |
So I said, "Fuck it. I'll do it my way." |
于是我说:“我自己来” |
-And then you just quit?-Not like you did. |
- 然后你就辞职了?- 和你不一样 |
I slaved away until I lined upthe money to start Slugline. |
我拼死拼活工作才存够钱开《头条报导》 |
Once Slugline gets big enough,what's the plan? |
《头条报导》茁壮之后你打算如何? |
Are you gonna sell it like Arianna? |
像亚莉安娜一样卖了公司? |
Probably. And then who knows? |
可能吧,之后谁知道? |
Whatever the next adventure is.Maybe Shanghai. |
迎接任何挑战,或许去上海吧 |
So I shouldn't expectto have a job in two years? |
所以我可能没办法做两年? |
Do you ever wanna have any jobfor more than two years? |
你会想两年都做同一份工作吗? |
What about you? What's your big plan? |
你呢?你有什么雄心壮志? |
I don't know yet. |
我还不知道 |
Come on.Slugline is just a stepping stone for you. |
拜托,《头条报导》只是你的踏脚板 |
-You know what? I should take this.-Go. Do your thing. |
- 我得接个电话- 去忙吧 |
Hey. Do you have proofSpinella was behind it? |
你有证据证明是史皮奈拉做的吗? |
Put it in context.Three weeks into a national teachers' strike... |
写下来全国教师罢工第三周后… |
At the home of Francis Underwood,who has led the charge on... |
提案负责人法兰斯安德沃的私宅… |
There you go. Now post that before one ofmy neighbors calls a local 11:00 hack. |
就是这样,赶快发文免得我邻居通知地方晚间新闻 |
-When do I see you next?-I'm background on this. |
- 我何时再见你?- 我是受害人 |
-I'm not your source.-You can't talk now? |
- 不是你的线人- 现在不方便? |
-No.-When? |
- 对- 何时? |
Soon, with bells on. |
很快,迫不及待 |
What about"more school books, less bricks"? |
“多些书,少些砖块”如何? |
No, it's too broad.We need a better sound bite. |
太广泛了我们要更一针见血 |
Something specific, something thatpoints the finger directly at Spinella. |
更精准、更能将矛头指向史皮奈拉的话 |
-He'll deny any involvement.-Well, of course he will. |
- 他会否认涉案- 当然了 |
-So how do we get around that?-We say he can't control his troops. |
- 要怎么办?- 就说他管不好手下的人 |
-There's no evidence it was a teacher.-Who else could it be? |
- 没有证据是教师做的- 还会是谁? |
Look, he's gonna shift blame forthe strike back on Congress. |
他会将罢工怪在国会头上 |
No. We need something clear,something clean, |
我们要更明确、清新的标语 |
something that sticks in your head. |
听了就忘不了的 |
"Teachers need a lesson in self-restraint." |
“教师得学会自制” |
No. You're not hearing me.People like teachers. |
你没听懂我的意思大家都爱戴教师 |
No. We need somethingthat makes Spinella the villain. |
我们要能让史皮奈拉变成坏人的标语 |
-His lack of control, his inability...-Disorganized labor. |
- 他无控制力,无法…- 失序劳工 |
It's disorganized labor, plain and simple. |
失序劳工,直接简单 |
When you've got angry teachers throwingbricks through congressmen's windows, |
愤怒的教师朝议员住宅窗户扔砖块 |
you've gotta blame the union leadership. |
那是工会领袖的责任 |
We'll be beefing up the securityfor the entire leadership. |
我们会为高阶议员增加保安 |
And I strongly encourage Marty Spinellato keep his people in line. |
我强烈建议马帝史皮奈拉管好他的人 |
This is starting to look likedisorganized labor. |
这变得像是失序劳工了 |
Do you really thinkMarty Spinella is to blame? |
你真的认为是马帝史皮奈拉的错? |
Whether Mr. Spinella is behind this or not, |
不论史皮奈拉先生是否是幕后主使 |
he might wanna tone down the rhetoric, |
他都该注意言词 |
before disorganized laborturns into organized crime. |
以免失序劳工变成组织犯罪 |
No one can prove anything.So that's the most cogent response. |
没人能证明这点这就是最有力的回应 |
Well, go on TV and say that.You deplore violence in any form. |
那就上电视说明你谴责一切形式的暴力 |
It's Congress that should take responsibility. |
该负责任的是国会 |
I don't want to degenerate to Frank's level. |
我不想自贬到法兰的水平 |
We need to kill this brick thing.It's distracting people from the issues. |
我们得结束砖块事件这分散大家对议题的注意力 |
-She's right.-lt'll eat up one cycle, and it'll disappear. |
- 说得对- 热度过了,就会消失 |