译文参考自《隐藏的论语》。
解读是个人暂时的浅见。
这里开始在讲帝王之道,针对国君来讲的。
20.1(1)
【原文】
尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中!四海困穷,天禄永终。”
【译文】
尧说:“啧啧!你这了不起的舜啊!上天交予的大任已经落在了你的身上。诚实地保持那中道吧!假如天下百姓都陷于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也将会永远终止。”
【解读】
尧对天道的解读,天下大任需要有人来承担,而这个人需要亲自躬行中道才行。否则如果天下穷苦的话,该重任也就结束了。
20.1(2)
【原文】
舜亦以命禹。
【译文】
舜在禅让君位给禹时也这样告诫过禹。
【解读】
舜也把这个教诲传给禹。
20.1(3)
【原文】
曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦,帝臣不蔽,简在帝心!朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”
【译文】
商汤说:“我是您的儿子履,谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:对有罪的人我不敢擅自赦免,您的臣仆的善恶我也不敢隐瞒,这些在您的心里是十分明白的。我本人若有罪,不要牵连天下万民,天下万民若有罪,请让我一个人承担。”
【解读】
商汤也是心系天下,愿意去承担所有民众的疾苦。
20.1(4)
【原文】
周有大赉,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。”
【译文】
周朝初期大规模地分封诸侯,赏赐功臣,使善人都富贵起来。周武王说:“我虽然有至亲,不如有仁德之人。百姓有过错,责任都在我一人身上。”
【解读】
周武王也是认为如果天下有错,也都是自己的责任。
20.1(5)
【原文】
谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。
【译文】
认真检查度量衡器,周密地制定法度,整顿、恢复被废弃的官职和机构,全国的政令就会通行了。恢复被灭亡了的诸侯国,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓高兴。
【解读】
这里就说出了治理天下的秘诀,也就是要用心的完善制度,国家才能良好运转。另外就是要能够保护每个人的利益,这样才能得民众的心。还有就是重要的基础就是人民、粮食、还有丧礼和祭祀,前两个是生,后两个是死。还有就是对民众宽厚才能得民心,然后有信服力才能使用民众,自己勤敏才能有功劳,制度公平民众才开心接受。