Inference
英 ['ɪnf(ə)r(ə)ns] 美 ['ɪnfərəns]
n. 推理;推论;推断
a conclusion reached on the basis of evidence and reasoning.
基于前提和证据的推论就是inference,而这个推理的过程就是inferring。它的一个通俗的表达就是reasoning。infer带有“in-”的词缀可以理解为“bring in conclusion”。
There were two inferences to be drawn from her letter.
从她的来信可以得到两种推论。
I inferred from what she said that you have some difficulties recently.
我从她的话里推断出你最近有些困难。
你可以看出,在英语中还有几个词有非常接近的变形模式,例如differ(使……不同),defer(使……推迟),refer(参考)。
Inference之所以不如reference那样常用,是因为它本身是一个逻辑学术语。逻辑学本身就是研究推理和论证的学问,它渗透在每个人的认知思维中,看似是不需要学习的。但是人类除了认知,还有表达、说服和分析的需要。如果没有约定的逻辑公理,就谁也说服不了谁了。
大多数人都知道逻辑推理的发源地是古希腊(亚里士多德)。但古代中国的“名辞说辩”,古代印度的“因明”也几乎阐明了类似的道理。对逻辑学感兴趣,但又不愿意花时间读枯燥的教材的同学可以看陈波著作的《逻辑学十五讲》。
Plausible Inference是合情推理的意思。数学家波利亚在《合情推理的模式》一书中指出,医生诊断疾病,法官审判案件,军事家指挥战争,人际交往等都应用合情推理。科学发现的思维,也主要是合情推理,例如量子力学方程是猜出来的,球体公式是阿基米德"称"出来的,在对热在金属中流动的观察研究中,傅立叶发明了级数;现代仿生学则是类比推理在科技中应用的杰出成果。“我们所学到的关于世界的任何新的东西都包含着Inference,它是我们日常事务中所关心的仅有的一种推理”。合情推理是各学科之间,社会生活中的文化大使,是现代化社会公民的必备文化素质。
这难怪让这本数学著作能够在豆瓣上得到9.2的高分,这也许是文科生唯一能够感兴趣的数学专著。
每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。
Benefits of VIPs: 1)每天专用微信群内及时推送,进一步就单词互动巩固。2)在群内和任向晖的真人对话。3)年底汇编电子书。4)简书和任向晖不定时奖励的学习红包。
加入《那些永远记不住的单词》简书年度英语学习特别计划的VIP群请点击此处。