【拐子佬】[gwaai2 dzi2 lou2] 即人贩子。粤语中这个词有性别色彩,虽然也有“拐子婆”的说法,但毕竟比较少用,所以“拐子佬”有时不一定指男人,也指女人。以前家长为了防止小朋友自己一个人偷偷走到街上(按以前广州的建筑特色,走上街比现在要简单得多),都会用“拐子佬”来吓唬小朋友:“拐子佬嚟啦!”或者“拐子佬阵间捉咗你去!”之类。
这个词现在比较少人用了,但在地道粤语中已经存在很久,说明拐卖儿童这种卑劣行为在社会中很早就存在了。只是现在互联网日益发达,所以曝光得越来越多,旧时都不知道有多少儿童因为这些人渣活活受罪,多少家庭从此支离破碎。法律对这些人的处罚真的再从重都不为过。也敬告一些人既然一场来到活在这个世界上,希望都要做个对得住自己良心的人,天下间赚钱的途径有很多很多,请不要冲破作为人的道德底线。
这个词少人用了,只是因为说地道粤语的人少了。但如果因为世界上不再存在拐卖行为而从此之后不再有人使用这个词的话,我真心觉得是一件好事。
例句:啲~真系冇阴功,做埋嗮咁多阴骘嘢,抵拉佢哋去打靶。(那些人贩子真的太造孽了,做了那么多缺德的事情,应该拉他们去枪斃!)