跨过语言的距离学习语言

跨kua,Across

这首歌唱祖国,是作曲家王莘在我的家乡天津所写。

越过高山,跨过平川,跨过奔腾的黄河长江。

也跨过大海汪洋,也越过天空晴朗。


共通语言的讲解的基本目的

通过不同语言词汇对比的讲解,希望能够促进人们的英语与法语单词的记忆,促进汉语知识的学习。学习好汉语可以促进外语的学习。如果能够给一些外语词配上汉字,不同语言的人们讲话时可以用汉字辅助交流,这也是一件有趣的事情。

共通语言的讲解的缘起

蒙城是一个好地方。夏天游泳冬天滑雪并与各色人等聚集一处。其实值得珍视的是,在这里可以学习运用法语英语两种语言,这是其他地方没有的好环境。移民及其子女则更多出一种自己家乡的语言。

作者在便利店,通过网上或书本学习,并与来自世界各地的人交流中,体会到人类的语言存相通之处,亦感到中华之汉字极其珍贵。业余之际加以研究略有所得,请人帮助建立共通语言网站www.collanguage.com,把所想心得写之于上,并愿与他人分享自己的劳动所得。

如果您对语言感兴趣,作者愿意分享本人的思考得出的某些结论。也可举办讲座。应该能对学习语言,不论英语法语还是汉语会有帮助。

Email:collanguage@collanguage.com

人类的语言走到今天,其实应该跨过语系的设定。古时无国家与边界,古人无有护照可以四海为家,语言互有影响是极为正常的事情。但是这里作者所作的思考,仅仅出于兴趣或者对未来的展望,不涉及现有语言理论。

共通语言的写作特点

若干年前,经由学习外语,逐渐的对语言中的现象和规律感兴趣,想想语言里面的一些事情。过去眼界的范围,是有关研究器世间即物质世界的学问,如数学物理电科机械等等;对音乐绘画书法等艺术也感兴趣,并没有想到语言研究其实也是一门学问,而且是与人密切有关的学问。

语言确是人类自亘古以来的所见所闻总结,思与想的总结。

现在语言学的发展,已经发展到影响现实技术的程度了,例如计算机语言,就是语言研究的在改造物质世界上的应用。

这里所呈现的,非语言学之研究的,却是在日常生活中想到的,与我自己所想的语言语音规律相结合所做的结果。

我们毕竟是有骨有血有肉有体温之人,非是一冷冰冰的机器。因此与日常生活,与艺术结合去思索问题符合我们的人性。将语言的规律符号或者数字化,那走的是所谓外丹的路。这样去想语言的问题,与研究物理化学天文地理电子机械等等是一样的事情,无非是用数学或者符号转而研究不同对象。其实就是研究物理化学天文地理电子机械,也有一个考虑人的感受的因素。这里所说的人的感受,不仅是操作,外形等等方便美观,进一步的是人能否体会到其中的运作,非是从外界接口测定推理。

也许通过语言对事物及过程的描述且做一种直觉体验可以做到。

语言确是含有我们的情感,最好还是通过我们的生活去研究。通过推理的方式,例如所谓世界语的创立,或者印欧源头语言的创立,多少缺乏情感的色彩。

我想让我的想法及所写的东西根植于生活,具生活的气息。语言是要通过艺术与文学的表达才具灵气。

<共通语言>作品的逻辑上的论证

欧几里得几何学是从古代到现在通用的一个学说范式,后世的物理化学天文地理等等科学在此基础上建立。中国先秦诸子们构建了中国学术体系,中医,周易,五行学说等等。类比逻辑实际上是中国古代典籍中使用得最广泛的逻辑。中国古人把类比逻辑应用于世间万物,隐含着一个逻辑假定,即世间万物之间存在着相似性。即宇宙是一个系统,系统内部是相似的,阴阳五行的概念也就有了逻辑的基础。类比逻辑的特点是比较粗糙,但依然能够得出很多有效的结论。

我们不可能都等待基础演绎理论建立之后再去找寻语言的相通的地方并应用于语言的学习。即使有理论论述语言的关联,亦缺乏情感的色彩。

文章的语言有汉语,英语和法语。探讨英语的问题无法脱离法语。

愿能够促进语言的学习。

 何为直译

直译,就是发音接近,并且意义也接近的词汇。一般翻译,都是意译,学习起来难度较大,直译的好处在于注意到语言可能存在的联系,并且学习中利用原有母语,相当于搭了一个桥。

具体的英汉词汇对照内容请参阅网站:www.collanguage.com中的字典部分。

历史的事件对语言的影响

一般地认为,地理相距遥远的语言之间,无论从语系还是地理方面上讲,都被认为是两种极其不同的语言不存在任何关系。然而,如果对于某几种语言做出一个对比研究的话,而这种对比基于双方古代,现代官方和当代地方语言,现代人类起源与基因学说,并且考虑各自历史的变迁。甚至基于一种非常普通的常识,即上古时代人类自由迁徙的可能性,或许能够得出语言之间可能存在关系的结论。

现代英语与现代汉语在元音发音方面和词汇表述相距较大。英语因为不列颠有很长一段时间被诺曼底人统治,发音与词汇有较大的改变。而汉语,因为在历史上的各种变迁,近代又经过白话文运动,词汇与发音都有巨大的变化。

但是,如果翻译的用词改变一些,某种类似可以显现出来。当然这只是一种推测。在我编写的这本书中,所有词汇的译法,均以现代英汉词汇为准,涉及古代词汇。只能证明语言可能具有关系,不能因此得出某几种语言一定具有关系的结论。

但是,即使是这样,语言词典的编译依然可以考虑这一点。

具体地讲,英语本身的词汇用音标或词的拼写两种方法选择对应汉语词汇。从拉丁语,希腊语来的词汇用拉丁语,希腊语读法与拼写两种方法选择对应汉语词汇。这样就很容易找到读音比较近似的汉语词汇。详细见《解词》的部分。

结论

不管语言是否存在关系,用直译方法翻译与学习语言还是存在一定价值。直译方法翻译与学习语言,其实就是在语言之间搭一座桥梁。不论学习英法语还是汉语,都可以利用相近的发音去记忆词汇,可以利用汉字的的直观帮助记忆。

————————————————————————————

跨 kua, Across

This singing of the motherland was written by composer Wang Hao in my hometown of Tianjin.

Cross the mountains, cross the Hirakawa and cross the Pentium of the Yellow River.

It also crossed the sea and the ocean and the sky was clear.

The basic purpose of teaching Collanguage 

Through the interpretation of different language vocabulary, I hope to promote persons the memory of English and French words, to promote the learning of Chinese knowledge. Learning Chinese can promote foreign language learning. If we can give some foreign words with Chinese characters, people of different languages can use Chinese characters to help communicate, this is also an interesting thing.

The origin of the Collanguage

Montreal is a good place. Swimming in summer and skiing in winter and live together with different colored people. In fact, it is valuable that here you can learn to use French and English two languages, there is no good place like here. Immigrants and their children have more of their own home language.

In the convenience store, through the online or book learning, to communicate with people from around the world, Zilong gradualy understand the language of human beings exist same place, also feel the Chinese characters are extremely valuable. At spare time to study it and have some result, ask people to help establish a collanguage websitewww.collanguage.com, to write my articles on the website, and is willing to share with others my work result.

If you are interested in language, Zi Long is willing to share some of my conclusions. I can also hold lectures. Should be able to learn language, regardless of English French or Chinese will be helpful.

Email: collanguage@collanguage.com

The language of mankind came today, in fact it should cross the set of language system. In ancient times there is no state and the border, the ancients without passports can go anywhere, the mix of language is normal. But here my thinking is only for interest or outlook for the future, does not involve the existing language theory.

Collanguage writing characteristics

A few years ago, by learning a foreign language, I have intrested gradually on the language phenomenon and regulation, think about something inside language. The eye scope of the past, is about the the knowledge of material world, such as mathematics, physics, electronics, mechnicias, and so on; music, painting, calligraphy and other art are also interested in, and did not think that language research is actually a science that are closely with people lives.

The language is really a summary of what have been seen and heard by mankind since ancient times.

Now the development of linguistics has developed to the extent that it affects real technology, such as computer language, which is the application of language research in transforming the material world.

Here is the study of non-linguistics, but the daily life thought, and combination of language  regulation I think.

After all, we are persons with flesh and blood, not a cold machine. So combined with the daily life, with the art to think about the problem in accordance with our humanity. The language of the symbol or digital are materialization. This way to think about the language, and the study of physical and chemical, astronomics geophysics and so on are same, just changing different objects. In fact, even if the study of physics, chemics, astronomics, geophysics, there is also a factor to consider the feelings of people. Here the feelings of people, not only the operation, shape, and so convenient and beautiful, and further whether people can understand the operation of which, not only measurement reasoning from the outside interface.

Perhaps through the language to descript the process and do an intuitive experience can be done.

The language really contains our emotions, preferably through our lives to research. Through the way of reasoning, such as the creation of so-called Esperanto, or the creation of the source of Indo-European origin, will be lack of emotional color.

I want my thoughts and articles to depended on life, with the breath of life. Language have aura but it must be through the expression of art and literature.

Collanguage logic of works

Euclidean geometry is a common paradigm from ancient times to now, later physics, chemics, astronomy, and science established on the basis of these. China's pre-Qin philosophers built the Chinese academic system, Chinese medicine, the Yijing, the five elements theory and so on. Analog logic is actually the most widely used logic in ancient Chinese books. The ancient Chinese used analogy to everything of the world, conceal a logical assumption that there was a similarity between all things in the world. The universe is a system, the system is similar, the conception of yin and yang of the five elements will have a logical basis. The character of  analog logic is rough, but still able to draw a lot of effective conclusions.

We can not wait for the establishment of the basic interpretation theory of language, then to find the same place and apply to the language learning. Even if there is a theoretical discussion of the language connection, but also the lack of emotional color.

The language of the article use Chinese, English and French. Discuss the question of English can not be divorced from French.

Willing to promote language learning.

What is literal translation?

Literal translation, that is, pronunciation close, and meaning close. General translation are meaning translation and more difficult to learn. The advantage of literal translation is to pat attention that the language may exist connection, and learning use the original mother tongue, equivalently take a bridge between language.

For more information, please refer to the dictionary section atwww.collanguage.com.

The impact of historical events on language

Generally speaking, English, French and Chinese, both in terms of language and geography, are considered to be more different languages. However, if making a comparative study of English, French and Chinese, this contrast is based on the ancient, modern and contemporary local languages ​​of both sides, and taking into account the changes of their respective histories, the origin of modern humains and theory of gene. Even based on a more common sense, that is, the ancient era of human freedom. The possibility of migration may lead to the conclusion that there is a relationship between English French and Chinese.

Modern English, French and modern Chinese in vowel pronunciation and vocabulary expression are different. English, because of Britain for a long time by the Norman rule, pronunciation and vocabulary have a greater change. And Chinese, because in the history of the various changes, modern and after the vernacular movement, vocabulary and pronunciation have a huge change.

However, if the translation of the words make some change, the relationship between English, French and Chinese is easy to show up. Of course it's just a speculation. In this book I wrote, all the vocabulary translation, are based on modern English and Chinese vocabulary and involve ancient vocabulary. It can only prove that English and Chinese may have a relationship, can not make conclusion they must have relationship.

But even that, the compilation of English French and Chinese dictionaries can still consider that.

Specifically, the vocabulary of English itself choose the corresponding Chinese vocabulary with two methods of phonetic or word spelling.  The vocabulary from Latin, Greek, choose the corresponding Chinese vocabulary accordind to the Latin, Greek phonetic and spelling two methods. So it is easy to find the more similar pronunciation Chinese vocabulary. Specific examples Part of the word "solution".

Conclusion

Regardless of whether there is a relationship between English and French, literal translation and learning English,French and Chinese have valuable. It, in fact, is a bridge between language. Whether you learn English, French or Chinese, you can use similar pronunciation to remember vocabulary, you can use the intuitive Chinese characters to help remember.


——————————————————————————————————

跨 kua, Across

This singing of the motherland was written by composer Wang Hao in my hometown of Tianjin.

Cross the mountains, cross the Hirakawa and cross the Pentium of the Yellow River.

It also crossed the sea and the ocean and the sky was clear.

L'objectif fondamental de l'enseignement Collanguage

Grâce à l'interprétation des différents vocabulaire de la langue, je l'espère pour promouvoir les personnes de la mémoire des mots français et en anglais, afin de promouvoir l'apprentissage des connaissances chinois. Apprendre le chinois peut promouvoir l'apprentissage des langues étrangères. Si nous pouvons donner quelques mots étrangers avec des caractères chinois, les gens de différentes langues peuvent utiliser des caractères chinois pour aider à communiquer, c'est aussi une chose intéressante.

L'origine de la Collanguage

Montréal est un bon endroit. Piscine en été et skier en hiver et vivre ensemble avec des personnes différentes couleurs. En fait, il est utile que là, vous pouvez apprendre à utiliser français et en anglais les deux langues, il n'y a pas de bon endroit comme ici. Immigrants et leurs enfants ont plus de leur propre langue d'origine.

Dans le dépanneur, à travers l'apprentissage en ligne ou un livre, de communiquer avec des gens du monde entier, Zilong comprendre gradualy la langue des êtres humains existent même endroit, se sentent également les caractères chinois sont extrêmement précieux. Au temps libre pour étudier et avoir un certain résultat, demander aux gens d'aider à établir un site Webwww.collanguage.com

de collanguage, pour écrire mes articles sur le site, et est prêt à partager avec d'autres le résultat de mon travail.

Si vous êtes intéressé par la langue, Zi Long est prêt à partager certaines de mes conclusions. Je peux aussi tenir des conférences. Devraient être en mesure d'apprendre la langue, indépendamment de l'anglais en français ou en chinois sera utile.

Email: collanguage@collanguage.com

La langue de l'humanité est venu aujourd'hui, en fait, il doit traverser l'ensemble du système de la langue. Dans les temps anciens, il y a pas d'état et de la frontière, les anciens sans passeport peuvent aller nulle part, le mélange de la langue est normal. Mais ici, ma pensée est seulement pour les intérêts ou les perspectives pour l'avenir, ne comporte pas la théorie de la langue existante.

caractéristiques d'écriture Collanguage

Il y a quelques années, par l'apprentissage d'une langue étrangère, je suis intrested progressivement sur le phénomène de la langue et de la réglementation, pense à quelque chose dans la langue. La portée de l'oeil du passé, est sur la connaissance du monde matériel, comme les mathématiques, la physique, électronique, mechnicias, et ainsi de suite; musique, peinture, calligraphie et autres art sont également intéressés par, et ne pense pas que la recherche de la langue est en fait une science qui sont en étroite collaboration avec les gens vit.

La langue est vraiment un résumé de ce qui a été vu et entendu par l'humanité depuis les temps anciens.

Maintenant, le développement de la linguistique a mis au point dans la mesure où elle affecte réelle de la technologie, tels que la langue de l'ordinateur, qui est l'application de la recherche linguistique dans la transformation du monde matériel.

Voici l'étude de non-linguistique, mais la pensée de la vie quotidienne, et la combinaison de la réglementation de la langue, je pense.

Après tout, nous sommes des personnes avec la chair et le sang, pas une machine froide. Donc combiné avec la vie quotidienne, avec l'art de penser à ce problème conformément à notre humanité. Le langage du symbole ou numérique sont la matérialisation. Cette façon de penser à la langue, et l'étude de physique et chimique, astronomie, avec la géophysique et ainsi de suite sont les mêmes, simplement en changeant des objets différents. En fait, même si l'étude de la physique, Chemics, astronomie, avec, géophysique, il est également un facteur à considérer la les sentiments des gens. ici, les sentiments des gens, non seulement le fonctionnement, la forme et si pratique et beau, et en outre si les gens peuvent comprendre le fonctionnement de ce qui, non seulement le raisonnement mesure à partir de l'interface extérieure.

Peut-être à travers le langage de descript le processus et faire une expérience intuitive peut être fait.

La langue contient vraiment nos émotions, de préférence à travers nos vies à la recherche. Grâce à la manière de raisonner, telles que la création de ce qu'on appelle l'espéranto, ou la création de la source de l'indo-européen origine, sera le manque de couleur émotionnelle.

Je veux que mes pensées et des articles pour dépendait de la vie, avec le souffle de la vie. Langue avoir l'aura, mais il doit être à travers l'expression de l'art et de la littérature.

Logique collanguage des travaux

La géométrie euclidienne est un paradigme commun depuis l'Antiquité jusqu'à maintenant, plus tard la physique, la chimie, l'astronomie et la science établie sur la base de ces derniers. Les philosophes chinois avant Qin ont construit le système académique chinois, la médecine chinoise, le Yijing, la théorie des cinq éléments et ainsi de suite. La logique analogique est en fait la logique la plus largement utilisée dans les livres chinois anciens. Les anciens Chinois utilisaient l'analogie avec tout le monde, dissimulent une supposition logique qu'il y avait une similitude entre toutes les choses dans le monde. L'univers est un système, le système est similaire, la conception du yin et du yang des cinq éléments aura une base logique. Le caractère de la logique analogique est rudimentaire, mais il est encore capable de tirer beaucoup de conclusions efficaces.

Nous ne pouvons pas attendre pour l'établissement de la théorie d'interprétation de base du langage, puis de trouver le même endroit et s'appliquent à l'apprentissage des langues. Même s'il ya une discussion théorique de la connexion de la langue, mais aussi le manque de couleur émotionnelle.

La langue de l'article utilise le chinois, l'anglais et le français. Discuter la question de l'anglais ne peut pas être divorcé du français.

Prêt à promouvoir l'apprentissage des langues.

Qu'est-ce que la traduction littérale?

Traduction littérale, c'est-à-dire prononciation proche, et signification proche. La traduction générale signifie traduction et plus difficile à apprendre. L'avantage de la traduction littérale est d'attirer l'attention sur le fait que le langage peut exister et que l'apprentissage utilise la langue maternelle d'origine, de manière équivalente, faire un pont entre le langage.

Pour plus d'informations, veuillez consulter la section du dictionnaire à www.collanguage.com.

L'impact des événements historiques sur la langue

D'une manière générale, l'anglais, le français et le chinois, en termes de langue et de géographie, sont considérés comme des langues plus différentes. Cependant, si on fait une étude comparative de l'anglais, du français et du chinois, ce contraste est basé sur les langues locales anciennes, modernes et contemporaines des deux côtés et compte tenu des changements de leurs histoires respectives, L'origine de l'homme moderne et la théorie du gène. Même basé sur un sens plus commun, c'est-à-dire, l'ère ancienne de la liberté humaine. La possibilité de migration peut conduire à la conclusion qu'il existe une relation entre le français anglais et le chinois.

L'anglais moderne, le français et le chinois moderne dans la prononciation de voyelle et l'expression de vocabulaire sont différents. L'anglais, à cause de la Grande-Bretagne depuis longtemps par la règle normande, la prononciation et le vocabulaire ont un plus grand changement. Et le chinois, parce que dans l'histoire des différents changements, moderne et après le mouvement vernaculaire, le vocabulaire et la prononciation ont un énorme changement.

Cependant, si la traduction des mots fait quelque changement, la relation entre l'anglais, le français et le chinois est facile à montrer. Bien sûr, ce n'est qu'une spéculation. Dans ce livre que j'ai écrit, toute la traduction de vocabulaire, sont basés sur le vocabulaire anglais moderne et chinois et impliquent le vocabulaire antique. Il peut seulement prouver que l'anglais et le chinois peuvent avoir une relation, ne peut pas conclure qu'ils doivent avoir une relation.

Mais même cela, la compilation des dictionnaires français et chinois anglais peut encore le considérer.

Plus précisément, le vocabulaire de l'anglais lui-même choisir le vocabulaire chinois correspondant avec deux méthodes d'orthographe phonétique ou de mot. Le vocabulaire du latin, grec, choisit le vocabulaire chinois correspondant selon le latin, le grec phonétique et l'orthographe deux méthodes. Il est donc facile de trouver la prononciation plus similaire vocabulaire chinois. Exemples spécifiques Partie du mot "solution".

Conclusion

Peu importe s'il existe une relation entre le français et l'anglais, la traduction littérale et l'apprentissage de l'anglais, du français et du chinois sont précieux. En fait, c'est un pont entre le langage. Que vous appreniez l'anglais, le français ou le chinois, vous pouvez utiliser une prononciation similaire pour vous rappeler le vocabulaire, vous pouvez utiliser les caractères chinois intuitifs pour vous aider à vous souvenir.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 1 Les infirmières connaissent bien le concept d’estime de...
    思嘉丽Scarlett阅读 686评论 1 1
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,267评论 0 10
  • 我们在蹉跎岁月中流浪, 却在蓦然回首时嫣然一笑! 世事如高峰低谷般变换莫测, 来来回回的人群中你的身影依然匆忙! ...
    北方的一粒尘埃阅读 290评论 2 2
  • 感恩昨天老婆指出我的盲点 感恩妈妈早晨过来带光宝为光宝做饭, 感恩岳母昨晚带儿子睡觉, 感恩钟琪为我介绍工作和帮助...
    2月31日阅读 45评论 0 0
  • 有人说,女人是本书,我倒觉得男人也是本很厚的书。只是女人大多不爱看书,更不爱看厚书,但却热衷写书评。她们刚翻开书,...
    大盈阅读 218评论 0 1