也读《诗经》17:《殷其雷》——妇人盼望即将远行从役的丈夫早早归来的闺怨诗

《殷其雷》这首诗是历史解读比较多,多为后世旧儒为“教义”而解的牵强附会之说,究其本源,这是一首妇人对于服役在外分隔两地的丈夫的思念之诗,也算是《诗经》里较常出现的闺怨诗吧。

01 原诗及释义

殷其雷,在南山之阳。

隆隆雷声震天响,就在南边山之阳。

何斯违斯?莫敢或遑。

为何此时离家走?不敢稍闲办事忙。

振振君子,归哉归哉!

忠实厚道的君子呀,回来吧回来吧!


殷其雷,在南山之侧。

隆隆雷声传四方,就在南边大山旁。

何斯违斯?莫敢或息。

为何此时离家走?不敢稍息办事忙。

振振君子,归哉归哉!

忠实厚道的君子呀,回来吧回来吧!


殷其雷,在南山之下。

隆隆雷声响梆梆,就在南边山下方。

何斯违斯?莫敢遑处。

为何此时离家走?不敢稍息办事忙。

振振君子,归哉归哉!

忠实厚道的君子呀,回来吧回来吧。


02 解读

“劝义说”

《诗序》以为,召南之大夫远行从政,不遑宁处,其室家能闵其勤劳,劝以义也。”

“归周说”

子贡《诗传》云“召公宣布文王之命,诸侯归焉。”申培《诗说》云:“武王克商,诸侯受命于周庙。”清人方玉润承袭此说,进而发挥曰:“讽众士而归周也。”(《诗经原始》)

“存疑说”

清人姚际恒《诗经通论》云:“此诗之义当阙疑。”意思是归周说证据不足,只是妄加附会标新立异而已。

“劝义说”是历代经师附议较多,郑玄《笺》孔颍达《疏》皆因袭之,然不同此说者大有人在,宋朱熹率先发难,他在《诗序辩说论》中说:“案:此诗无‘劝以义’意。”清代学者多奉朱说。

吴闿生,姚际恒均不同意此说。


《诗序》探索此诗作意,固然是臆测之词,但其阐述“远行其从役,不遑宁处,其室家能闵其勤劳”这一情节来看,释读仍然有合理之处。

故朱熹弃其妄说,取其雅意,提出了为思妇所作之说:“妇人以其君子从役在外而思念之,故作此诗。”

在奴隶制社会里,男子为国服役(徭役,兵役)乃是司空见惯习以为常的事。奴隶和平民自当不在话下,即使一般贵族男子,也不遑乏例。

夫妻长期分居不得团聚,这就自然地引发思妇征夫两地怀念之情和相思之苦。

表达这类主题的作品在《诗经》中可谓比比皆是,如《采薇》《祈父》等均反映了男子服役这一主题,《卷耳》《伯兮》《君子于役》等均是写思妇怀念中征夫的。

《殷其雷》就是书写丈夫从役离家,妻子盼其归来的急切情思的。全诗共分为三章,每章六句,每章首二句皆以雷声起兴,所谓“兴”,以朱熹的说法是“先言他物以引起所咏之辞。

首章一二句写隆隆雷声响彻南山之阳,致使妻子因闻雷声而对出门服役的丈夫的思念关切情。

旧儒谓“殷雷”乃“宣明君子之号令”或者比喻其“其国之声威”“君政之严急”,当为附会曲说,不可信也。

南山之阳与二三章“之侧”“之下”虽只更换一字,然其词义相同,用意相似,正是“殷雷”屡换位置游移不定,比喻君子离家出门,天南地北四处奔波,不遑宁处。

诗的三四句接着写“何斯违斯,莫敢或遑。”申诉之所以此时此际离家外出的缘由。在那急雷骤雨之中,君子为何远离家门?“莫敢或遑。”就是对这个问题的回答。“莫敢”儿子,透出君子受外力所逼身不由己,不得不如此尔。

“莫敢或遑”“莫敢或息”“莫敢遑处”,词义相同,都是不敢片刻休息逗留之意。

五六句既赞美夫君忠实厚道的美德,更期望办完公事后速速归来团聚的愿望。


《殷其雷》是我国早期的思妇闺怨诗,三章文字,旨趣大体相同:思妇盼归,情急心切毫不掩饰,一吐为快。表现了劳动妇女大胆真诚直率的性格特征。

从句式看,以四言为主,间或三言和五言,因内容需要而变换。从押韵看,首章的“阳”“遑”相押,归“阳”部;二章以“侧”“息”相押,归之部。三章“下”“处”协韵,归鱼部。此诗还有一个特殊之处,除了上述押韵的韵脚外,每章的首句,三句,尾句也是协韵的,读来朗朗上口,极富音节之美。

03:原诗附录

《殷其雷》

殷其雷,在南山之阳。

何斯违斯?莫敢或遑。

振振君子,归哉归哉!


殷其雷,在南山之侧。

何斯违斯?莫敢或息。

振振君子,归哉归哉!


殷其雷,在南山之下。

何斯违斯?莫敢遑处。

振振君子,归哉归哉

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,980评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,178评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,868评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,498评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,492评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,521评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,910评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,569评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,793评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,559评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,639评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,342评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,931评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,904评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,144评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,833评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,350评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容