齊文昱老師 英文觀止 | Oxford Revisited (1) 一段翻譯

翻譯,阿。

恩恩,然後,為了去講這個,

我專門舉了一個翻譯的例子。

恩阿,我先說我翻譯完的東西阿。

是這樣的,


來源 : 齊文昱老師


這是什麼?

給你解釋一下,

一開頭用一倒裝句。

一個文明的現代社會,

A civilized human world can it be regarded 

應該是,

中國古代的社會一樣。

as

when Chinese societies, as of old,


自古以來,

叫,

as of old


中國古代的社會阿,

那些,統治者,在經綸天下的時候,

他們會,

laid out their orders, 

他們會設置很多秩序,

什麼秩序呢?


political and industrial,

政治上的秩序,或者工業上的秩序


那麼,

當時的這著,這個,君王,

然後,在,在,經營國家的時候,


用的手法,是什麼手法呢?


跟中國的這個,古代的書畫家,

經營一幅作品,方法是一樣的。

叫,

in the peculiar philosophy

prescribed by traditional painting,

calligraphy, and architecture



那麼,這個書畫家,經營書畫,有什麼重要的理念呢?

這個不展開講了,阿。

中國傳統文化中一個非常重要的概念,

誰能幫我把四個字敲對,阿?

叫,




                                   計白當黑。





有人知道嗎?


對,


黑和白之間的比例,

這個  留白,



是非常非常有學問的。


在國畫當中,然後,在書法中,包括篆刻裡面。



                        那麼,他說,你治理國家,然後,也要留白。



留下空檔。



什麼意思?

就是,


你要給老百姓寬鬆的空間。




你給他們空間,

讓他們舒服自在,

他們不就不鬧事了嘛。




就這個意思。



所以,

這句話是講,就是說,


管理國家,治國,

然後呢,和

你去做一幅畫,是一樣的,

你要去留白。


              留下那些,能夠,能夠,能夠,阿,

              伸展自如的那樣一些

              空白的

              空白   區間。


always with voluminous space in between,

那麼,這個,足夠的空間,阿,

叫,voluminous space


說有這樣一個空間呢,

which rendered individuals free and easy,

讓每個人阿,

都很自由,都很開心,

   free and easy


像什麼一樣呢?

像 fish

like fish 

像魚一樣,

merrily at liberty in the

vacancies between lotus leaves

好像那個蓮葉阿,蓮花的葉子間,那些自由的魚一樣。


這個是為了講這個短語,

然後,我示範的一段翻譯,

翻得這個中文呢,是我剛才說得這個意思。

但人家的中文的境界,要好得很多。

這個作家,上節課,我就開始推薦了。

如果你有時間,可以關注一下這個作家。

上節課,我重點推薦的是哪一個作家阿?

我想,有些同學一定知道。

這本書,有興趣可以去讀,叫,

《禪是一枝花》


這個作家,叫,胡蘭成


我們來看一下,

胡蘭成,原話是,這樣說的,


他說,


向來中國的社會,其政治與產業的秩序,

是像中國書畫與建築的留有很多的空間,

讓個人可以容與,好比魚蓮葉間,這才是文明的人世。



這個在翻的時候,稍為說明一下,就把這個,

文明的人世


這個主句,

提到前面去阿,

A civilized human world can it be regarded as when Chinese societies

...... 什麼什麼,這樣,


向來

不就,自古以來嘛。

就是,

as of old


正好是講這個點。




胡蘭成,語言造詣很高,請關注




這兩個字。

這兩個字,楚辭裡面開始用的。


free and easy

就是,

很悠然很自在的樣子。



容與

free and easy





當然楚辭中還有另外的意思阿,表示這個這個這個,怎麼說,惆悵猶豫的意思。



那,

再往下還有一個點,

他說呢,

留下了空間。

這樣呢,百姓就可以像,魚戲蓮葉,呀。


這個,戲,這個動詞,

翻成動詞呢,也可以,但是就僵硬了。

所以呢,

可以用一個短語來翻他,

叫,

merrily at liberty


at liberty,就,自由自在嘛。

就那種,魚在水間的那種狀態。

魚在水間的那個狀態,並不真的在於,

戲,這個動作,

在於他,沒有約束。

知道吧。

這叫,魚戲蓮葉間。



好了,

這是 as of old

自古以來。

這個短語,希望你把他記下了。

這也是今天裡面一個重要的難點的解讀。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容