[译]康纳·奥卡拉汉 《一杯水》

一杯水

【爱尔兰】康纳·奥卡拉汉    陈子弘 译


我为自己倒一杯水。
我看着它从房间里收集的全部灰色。
不是要喝它。我想了解杯子
和水睡着就会闹翻的缺陷。
这杯水在那里坐了半年,
它的水面下降,它的气泡绽放并破裂。
我拿着这杯几乎不是你的水,
我还是会站起来默念乏味的口头禅:
为饥饿、干渴,为欠缺的祝愿;
为泛滥之前宁静的爱之压抑;
为几乎要触及的伤害,和几乎不触及;
所有吹乱的祝愿, 田野里的大蓟。
我把这杯水斜靠在嘴边,
我就这样握着,在愿望停歇之前。


【诗人简介】康纳·奥卡拉汉(Conor O'Callaghan,1968-)爱尔兰诗人, 1968年生于纽里。已出版3部诗集《雨的历史》 (1993;帕特里克卡瓦纳诗歌奖), 《海城》(1999) 和《小说》 (2005)。另著有《红雾:罗伊·基恩和足球内战》(2004)一书,讲述了罗伊· 基恩从 2002 FIFA 世界杯阵容中离去的原因。奥卡拉汉曾任Dún Laoghaire–Rathdown Poetry Now Festival诗歌节的总导演、维拉诺瓦大学爱尔兰研究的黑恩博德联席讲座教授,他目前是英国谢菲尔德哈勒姆大学和美国维克森林大学的兼职教授。2007年获诗歌杂志贝斯·霍金奖,2016年出版小说《大地空无一物》。奥卡拉汉现居英国曼彻斯特。

“本译文及所附英文原文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”


【英文原诗】

A Glass of Water

I pour a glass of water for myself.
I watch what greys it gathers from the room.
It's not to drink. I want the wanting of
a glass and water sleep can come between.
The glass of water sits there half the year.
Its level drops. Its bubbles bloom and burst.
I get the glass of water's hardly you,
and still I rise to mouthing arid toasts:
to hunger, thirst; to bliss that goes without;
to love abstained, the lull until the flood;
to near enough to touch it hurts, and not;
all windblown wishes, thistles in a field.
I tilt the glass of water to my lips.
I hold like this, before the wanting stops.


Conor O'Callaghan
Live Streaming/ The Gallery Press

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,393评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,790评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,391评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,703评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,613评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,003评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,507评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,158评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,300评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,256评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,274评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,984评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,569评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,662评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,268评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,840评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容

  • 闹铃还没有响,你就醒了。窗帘遮住了晨曦,在室内制造出暧昧的光影。你就这么睁着眼睛,任由时间在身边流淌。 有时候你醒...
    叁肆伍Zoe阅读 495评论 0 0
  • 晚上学习如何搞定自己第一节课,收获满满。老师举了一个例子:说有一对夫妻,老公性格温和,做事能拖就拖,经常坐着一个地...
    eecbe00b20fc阅读 475评论 0 0
  • 早上起床想了想,没什么东西可以写,那就讲讲互联网行业的薪酬体系。 产品经理 产品经理的特别之处在于,一家三流的初创...
    纯银V阅读 4,973评论 0 74
  • 有太多的朋友:生病了,想买重疾险或医疗险;年老了,想买养老险或寿险;出意外了,想买意外险……其实,他们不知道的是,...
    熊俊容阅读 245评论 0 0