法蘭西札記 | 圣诞集市🎄
不知不觉这个周末就是圣诞节了,还在慢悠悠地写着欧方论文,眼看就快写完但是迟迟不能结稿,导师现在休假过圣诞节和家人团聚。那我只好等到假后再把发给论文她修改吧。回想去年在欧洲过了一个正宗的圣诞节。2016.12.20
恐怖阴云笼罩下的圣诞集市
昨晚,也就是北京时间19日凌晨,土耳其、瑞士和德国连续发生三起恐怖事件。俄罗斯大使在土耳其遭枪击过世;瑞士发生枪击事件3人受伤;德国柏林圣诞集市,一货车冲入造成9人死亡、50多人受伤。西方传统的圣诞佳节也未能逃脱恐怖袭击的阴影。
斯特拉堡的圣诞集市
斯特拉堡Strasbourg,位于法国东北部的法德交界处,被誉为“圣诞之都”,是圣诞集市的发源地。就好像里昂年度的灯光节,尼斯的狂欢节,阿维尼翁的戏剧节和波尔多的葡萄酒节。每年圣诞节期间,游人都纷纷来到斯特拉堡感受全欧洲最正宗的圣诞集市。
记得周五班上组织了一次“Dinner All Around the World”的Party,正好是圣诞前夕,班上大部分同学都参加了,也带来了世界各地的美食,玩得挺嗨的!当时有一小波同学提前离开,由于他们预定了从巴黎去斯特拉堡的night bus夜班巴士,准备去那边逛圣诞集市。我记得他们买票的时邀请过我跟他们一起去,我当时不知道斯特拉堡的名气,觉得就挺普通一个地方,所以就没跟着一起去,现在想想还挺遗憾的!
圣诞集市 or 圣诞游行?
西方人对于热闹的感知,估计就是过圣诞节的时候逛圣诞集市了吧。说到圣诞集市,让我想到了去年在巴黎过圣诞的情形,当时还闹了点笑话。
Facebook有个Event (事件) 功能,能有效地在网上组织起一个活动。组织者在网站上发布一项活动,然后可以把该信息发布出去。你看到之后,如果对活动感兴趣你可以选择To Go (参加)、Not Interested (不感兴趣) 和Maybe (可能参加)。除此之外,你还可以把该活动分享给朋友。通过利用朋友圈的传播功能,你就知道这个活动有多少人会参加,是否有认识的朋友也会参加。
法语误解
在圣诞节之前就有"Le marché de Noël"这个活动在Facebook上传播,时间是圣诞节期间,地点在巴黎最有名的香榭丽舍大街上,而且有上万的人都会去。规模这么大的活动怎么少得了我呢?所以我也选择去。因为法语里“marcher”是“行军,走路“的意思,而 marchant 是它的现在分词形式,也表示“行进中的”,地铁的报站广播也经常听到:Attention à la marche en descendant du train.(下车时请小心月台与车厢之间的空隙)。
以我蹩脚的法语水平的理解,我以为这是一次“圣诞游行”活动。事实上,法语里游行用“manifestation”表示,而常见的罢工是“grève”。另外,生活中经常去逛超市,法语是“supermarché”,这里marché其实就是市场的意思。
总之,我把“圣诞市场”理解为了“圣诞集市”。和朋友约好了周末去逛,等晚上到了香街,虽然是人头攒动的,可就不像是要游行的架势。我这才问朋友这是怎么回事?朋友指了指路旁新搭建的玲珑满目的街市,哦,原来这就是Le marché de Noël!