如果你要创造新世界、新文明、新艺术,万象皆新,不被传统、恐惧和企图心所染着;如果你要创造某种不可名的东西,同属你我;如果你要创造一个共同的新社会,无你无我,而是由我们共有,那么我们的心就必须完全进入寂然无名、寂然独立的状态。这意味着,我们必须告别墨守成规,颠覆一切对名望声誉的渴望,因为受尊崇的人是庸俗的,因为他总渴求什么,他的幸福取决于外界影响力,取决于周围人怎么看待他,取决于他的导师怎么想,取决于《薄伽梵歌》《奥义书》《圣经》或基督怎么说。他的心从未独立,他从未独自行路,他总要有人陪伴,总要有理念陪伴。
而真正重要的,是探索、看清外在干扰与影响的全部含义,去发现“自我”的构建过程——“自我”是与“无名”相牴牾的。当看清了这一切,就不可避免地产生如下问题:不被外境所扰,不为自己与他人的经验所影响,这样的心境能不能当下即生?这样的心,才是金刚不坏,才是寂然独立。唯有这样,我们才能创造出全新的世界、全新的文化、全新的社会,才能拥有幸福。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Create a New World
If you have to create a new world, a new civilization, a new art, everything new, not contaminated by tradition, by fear, by ambitions, if you have to create something anonymous which is yours and mine, a new society, together, in which there is not you and me but an “ourness,” must there not be a mind that is completely anonymous, therefore alone? This implies, does it not, that there must be a revolt against conformity, a revolt against respectability, because the respectable man is the mediocre man because he wants something—he is dependent on influence for his happiness, on what his neighbor thinks, on what his guru thinks, on what the Bhagavad-Gita or the Upanishads or the Bible or the Christ says. His mind is never alone. He never walks alone, but he always walks with a companion, the companion of his ideas.
Is it not important to find out, to see, the whole significance of interference, of influence, the establishment of the “me,” which is the contradiction of the anonymous? Seeing the whole of that, does not the question inevitably arise: Is it possible immediately to bring about that state of mind that is not influenced, which cannot be influenced by its own experience or by the experience of others, a mind that is incorruptible, that is alone? Then only is there a possibility of bringing about a different world, a different culture, a different society in which happiness is possible.
DECEMBER 6