MTI翻译硕士复试通关秘籍

随着各个高校开始陆续公布考研初试成绩(是的,已经有学校公布了),大家的复试也应该开始紧张的准备起来了。

对于英专的同学,我知道大家还要复习专八,着实苦逼了点。但,专八的复习其实和MTI复试也能兼得的,只要合理分配时间。对于口译方向的同学,基本上复试的时候以视译和交传为主。记住大家这段时间一定要锻炼自己的短期记忆能力和笔记能力,因为专八Mini-lecture和交传中,都需要你在短时间内伴随笔记将文章核心内容还原出来。大家复试如果有交传的话,一定不要慌,只需要尽可能的还原文章的框架,然后补上核心的信息要点(时间、数字、关键词、逻辑关系等),语速放慢,发音尽量清晰。(至于口译的练习方法,参考我的文章:《口译入门学习与建议》)

而针对视译这一块,可能大家在平时所练不多,建议口译方向的同学可以先自己练习一下。练习的材料可以选择比较有时效性的政治、经济类(如China Daily日常po文,白皮书,政府工作报告等),练习的时候可以注意以下几点:

顺译,也就是按照句子的展开顺序进行翻译,不要试图看完一整句话之后再翻译,因为时间不足;有代词的情况下尽量将代词转化为具体的代指部分;眼睛的余光要领先你的声音,这样你才能有时间将文字进行解码;不要使用太多的“额”、“嗯”“这个”、“那个”等口头禅和拟声词;不要回译。

而针对笔译的同学呢,大家的笔头训练一定不能丢,因为复试的时候一定还会有下笔译的环节,而且专八也有25分的翻译,所以保持练习,不要手生,侧重学校重点领域进行练习(比如上大就很喜欢考文学翻译,而理工学校呢就喜欢科技类的)。还有就是翻译相关的理论,我在这里给大家指几个最常见的,其他的大家自己总结、归纳:

1.       严复:信达雅

2.       许渊冲:“三美论”,主要针对诗歌的翻译

3.       奈达:功能对等理论

4.       纽马克:提出的文本的类型,对于“语义翻译”和“交际翻译”的理解

当然,以上所说的这些准备和练习, 并不仅仅限于口译和笔译,因为很多综合类的学校都有涉及,所以大家按照学校的侧重点来练,会更好。BBS考研论坛的翻硕板块,找一下近几年的复试经验贴,或者底下留言,博主看看有没有在读的小伙伴。

除了这些翻译能力外,以前提到的自我介绍也是非常重要的。尤其对于语言专业的,复试的时候老师一听你的发音与内容,就能听出你的大概水平。如果是我要写一份自我介绍的话,可能我会从以下几个方面来写:

Distinguished teachers:

Appreciation of the opportunity

Introduction of myself(name, university,major)

Related experience in translation or interpretation (contest, project, certificate, if you have)

Why I came here (opportunity, faculty, etc)

Hobby: reading (specific area), sports, etc…

记住,自我介绍不是越多越好,大概在一分半到两分钟为宜,而且要突出重点,如果有翻译相关的证书、项目经验就更好了。还有,如果说你自己喜欢读书,一定要确保说出来的书是自己看的很透的,因为你有可能被问到这本书里的核心思想等等,因为老师的阅读量,都不低,到时候不要闹笑话。这里多提一句,复试之前尽量去学校的网站上找一下研究生导师的介绍,简要看一下他们研究的重点,如果可以的话把他们发表的核心论文下载下来看看,可能会帮到你。

着装事宜。女生的话尽量淡妆,记住是淡妆,不是让你画个烟熏妆开趴体,也不是让你涂几层粉来吓人。头发不要散着,扎起来显得很精神。衣服尽量以business casual为主,至于什么是business casual,请大家自行百度。

而男生的话,一定不要邋遢,剪个发,刮胡子是最起码的事情,而且穿着不要太随便,运动装还是放起来,一身西装会让你魅力加分。

最后,祝大家复试好运。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容