AMOR APUNTE 4

conservaba los modales fáciles y el espíritu festivo 潇洒风度和欢快神态de cuando volvió de París,

la epidemia grande del cólera morbo

 una infusión de flores de ajenjo mayor一杯大洋艾花汤

se comía uno por uno masticándolos a conciencia con una hogaza de pan, para prevenir los ahogos del corazón. 

Raras veces no tenía después de la clase un compromiso relacionado con sus iniciativas cívicas, o con sus milicias católicas, o con sus invenciones artísticas y sociales.

la fronda de los mangos

oyendo los pregones de la calle, el fragor de aceites y motores de la bahía

cuyos efluvios aleteaban por el ámbito de la casa en las tardes de calor como un ángel condenado a la podredumbre. 炎热的下午那种响声在周遭回荡着,就像被判刑的天使在受难一样。

desde que la ciudad era tan doméstica que podía irse caminando a cualquier parte.自从市政建设越来越完备以来,他可以乘马车到任何地方去。

andaba en el lando familiar con dos alazanes dorados 便乘坐由两匹枣骏马驾着的家用四轮马车活动。

una victoria de un solo caballo 由独马驾辕的双座四轮带篷马车

 con un cierto desdén por la moda

De sus entusiasmos juveniles había pasado a una posición que él mismo definía como un humanismo fatalista:他从热情奔放的青年时代起,就把自己称为宿命论的人文主义者。

folclor médico local,

 De todos modos fue siempre un médico caro y excluyente, 

 las casas solariegas

una jornada tan metódica

desde los albores del nuevo siglo 从本世纪初开始

antes de tres meses era conocido de todo el que supiera mover un alfil en un tablero

 una pasión indomable 

El doctor Urbino se convirtió en su protector incondicional, en su fiador de todo, 

de qué guerras sin gloria venía en aquel estado de invalidez y desconcierto.

que Jeremiah de Saint-Amour le pagó con un rigor de cordonero, hasta el último cuartillo, 

niño asustado por el relámpago de magnesio.

pero con menos ventajas cada vez, hasta que estuvieron parejos

las partidas de ajedrez quedaron reducidas a las noches que sobraban de las películas de estreno.

seguir el hilo de los argumentos difíciles

siempre le pareció, por puro olfato, que

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容