驿(yì)旅客逢梅子雨,池亭人挹(yì)藕花风。
茅店村前,浩月坠林鸡唱韵;
板桥路上,青霜锁道马行踪。
释:
【驿】古代官府设立的招待往来官员的旅舍。
【驿旅】住在驿舍的旅客。
【梅子雨】即梅雨、黄梅雨。中国南部五月至七月﹑日本南部六月及七月初所下的雨,因正值梅子成熟的时节,故称为梅雨。亦称为霉雨﹑黄梅雨。
【挹】酌酒。
【皓月】月光茫茫的样子。
【茅店村前,皓月坠林鸡唱韵;板桥路上,青霜锁道马行踪】这一联是从(唐)温庭筠《商山早行》中“鸡声茅店月,人迹板桥霜”两句诗隐括出来的。
大意:
住在驿馆正好赶上梅雨时节,荷花香气阵阵吹来,人们在亭台上饮酒。