进度条17 -160 诗的魅力是不同的年代,不同的人都会有不同的理解,古往今来,对这首诗众说纷纭,大致有四种说法:
一说是男子欺凌女子的诉讼案;二说是女许嫁之后,夫礼不备,虽讼不行的诗作;三说是认为是一个女子嫌弃夫家贫穷,不肯回家,被丈夫讼于官府而作;四说是认为是一个女子拒绝与一个已有妻室的男子重婚的诗歌。
国风·召南的是第六首,全诗共三章。
《行露》
厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
诗的主旨
《诗经注析》推崇朱熹的说法“不为强暴所污者,自述己志,作此诗以绝其人。是以这是一首女子拒婚的讨。这位女子对一个已有妻室而又欲欺骗她成婚的男子表示严厉拒绝,虽然男子以打官司来要挟,她也绝不屈从。
写作手法
比兴:以雀角穿屋,鼠牙穿墉比喻男子的暴行。
反问:比直诉其恶,更能显示出对方行径的不可容忍和自身愤慨的无法遏制。
相关知识,注解
行(háng)露:道路上的露水。行,道路。
厌浥(yì):水盛多,潮湿貌。《注析》中解释厌通湆(音泣),但是听了几个版本的诵读,都读ye,此处暂存疑
夙(sù)夜:早夜。天未明
谓:第一个是“畏”之假借,意指害怕行道多露,下文的“谁谓”的“谓”意不同;
角(jiǎo):鸟嘴。
穿:穿破,穿透。
女:同汝,你。
家:没有成家、没有妻室。
速:招,致。
狱:案件,打官司。
室家:古时男子有妻谓之有室
牙:粗壮的牙齿。
墉(yōng):墙。
讼(sòng):诉讼。
女(rǔ)从:听从你。倒文以合韵