曾经的我,很纠结MaRin是怎么能够音译成“马润”的,还很无聊地去研究了一下下。
1. ['mærin]:词典里面作为姓氏的一种发音,没什么参考意义,只是列举出来而已
2. [mɑː'rin]:听到最多的一种发音,好像lpl解说也是这样念的,重音在后
3. ['mɑːrin]:英文解说的发音,重音在前
4. [mə'rin]:我本人的读法,应该会有人和我一样的吧( ‘-ωก̀ )
5. [mɑlin]:韩语发音,마림,马林
照这样看的话,上面几种发音都好像没有一种能和“马润”挂上勾的。“马林”比“马润”更有说服力些好嘛。
后来看到莱姆宝宝的科普,马大头的MaRin来源是marine,星际里面的机枪兵。于是我就溜达去问玩星际二的好基友,看他是怎么读的。
我的好基友说,[mə'rin]啊,就是马润。都这样叫。
Ծ‸Ծ。从此我就再也不觉得叫马润很奇怪了。但是现在的我,又开始纠结“马孕”了。
平野绫的“马孕”n连发简直是洗脑魔音,听完之后我整个人都非常不好,因为这个发音规则完全跳脱出了我目前的认知体系,把我的脑回路剪开再乱搭一遍,我也无法接受rin发出yun的音_(:qゝ∠)___ 但是它异常地魔性,导致我现在和我的西皮聊天时会一不小心脱口而出一个“马孕”,连“马林”这个音我都已经发不出来了_(:qゝ∠)___
平野绫你可真是个粗森(╯°Д°)╯︵ ┻━┻
噢忘了一个,韦栗子的发音很标准,能吊打1000个平野绫。