原文:非谢家之宝树,接孟氏之芳邻
谢家宝树:晋朝大臣谢安问子侄:为什么人都希望自己的子弟能有出息呢?侄儿谢玄说,犹如芝兰玉树,都想长在自己家的门庭院落内。
谢安听后觉得谢玄很有潜质,果然,谢玄很年轻就是朝廷重臣。
指能光耀门楣的子弟,人才栋梁。
孟氏芳邻:孟子家,最初在墓地旁,孟子很小就学跪拜哭泣,孟子母亲决定搬家,这次在集市边,孟子学讨价还价,做生意,孟母再次搬家,这次搬到学堂附近,孟子学者礼法、读书。这句是说有好邻居,受过好的教育。
谢,篆字从言从射。古钵字的谢是职是言,会意,辞去职务。
宝,甲骨文会意,家中有贝有朋(玉串)。
树,甲骨文指事,用手把木栽到豆(器皿)里,树最早是动词。
氏,甲骨文象形,人屈体用手触底,借用为人的宗祖根底。
芳,金文会意,边远茂密的草。
邻,篆字会意,从粦从邑,城外接近磷火的地方。
译文:(我)不是谢家的宝树,但受过好的教育(孟氏家的好邻居)。