“猎奇”(Novelty Seeking)这个词有趣,仿佛是孤独的个体,在幽暗无尽的丛林冒险,不安定感驱使调动起感官,特别是嗅觉,熟悉周围环境以排除可能存在的危险,似是回到生命的初始,然而渐渐不知足,侵略性地想要更深一层探求未知,探险的动机带来不可名状的刺激,所以愈加兴奋,必要有所得,膨胀的欲望方能渐渐平复。
此种心理大概人人有之,文化差异愈大,环境愈陌生,猎奇之心愈重,风荷说,最近你说见了太多国外的朋友,不免会想到这个话题。
不错,我是乐于接触到各种文化,有探索世界的愿望和好奇心。异文化的碰撞,无论是同一国度还是不同国度,都有助于反观自己,了解到哪怕是同样的一件事情也可以有不同的看法和解读,对拓宽思考的维度大有裨益。我虽明白其中道理,然和我身边许多朋友一样,有个性和知识面的壁垒,很难做到真正的包容与开放。
我第一次听好友Mango讲述关于“空杯”的理论,他说自己每参与到新的内容的学习,会努力放空自己,尝试接收新的知识,逐步消化和吸收。我则常常会习惯于带着质疑倾听,其实是有很大的局限性。
这有关“空杯”的故事,标题实为“一杯茶”
("A Cup of Tea" ),来自日本临济宗僧千崎如幻(Nyogen Senzaki,1876~1958)
编辑的《101个禅宗故事》(101 Zen
Stories)中的一篇,讲述明治时期一位大学教授向禅师南隐问禅,南隐持续向客人的杯中注茶,虽溢出也不停下,教授忍不住劝阻,南隐说:
“清空你的杯子,方能再行注满,空无以求全。”( "you are full of your own opinions and speculations. How can I show you Zen unless you first empty your cup?")
风荷点头,你希望以开放的心态面对沟通与交流,我何尝不是一样?不过我之所以提及“猎奇”一说,自是认为猎奇并不等同于好奇心,它仿佛是一种带有动物本能的侵略性的单向的索取,尤其发生在强势文化面对弱势文化之时。
你知道,风荷又说,“猎奇”这个词常常暗含贬义,搜求的过程充满急切与贪得无厌,这还只是在“三次元”世界;在ACGN界中,即是所谓的“二次元”世界,猎奇被引申有“血腥、残酷”意,指任何血腥、暴力而残酷的事物,或是风格诡异、黑暗、甚至扭曲的作品。
“我冷眼看去”,风荷面露担忧之色,“只见那些老外的身边常常围着太多的年轻学生,不要把他们惯坏了。”
注:ACGN为英文Animation(动画)、Comic(漫画)、Game(游戏)、Novel(小说)的缩写,是从ACG动漫领域中分化出来的新词汇,主要流行于亚洲地区,因这四种娱乐媒介的快速发展,演化成为一种专业词汇,并逐渐被世界所接受。