昨天的傍晚是一个民谣的傍晚——中国的民谣歌手宋东野因为吸毒被调查,美国的民谣歌手鲍勃·迪伦获得了本年度的诺贝尔文学奖。
在大多数说法中,迪伦象征着年轻与未来;但是他又是一个来自过去的人物——他是美国嬉皮精神的象征。他是一位广为人知的民谣歌手和音乐偶像,同时他所写的词也使他称得上美国文坛的巨人。
Bob Dylan出生于1941年5月24日,原名叫罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman),是美国唱作人、艺术家和作家。从他1961年发布首张专辑至今,在流行音乐界和文化界起到的影响已超过50年。
他的部分早期作品成为了当时美国民权反战运动的圣歌,例如《答案在风中飘》(Blowing' in the Wind)和《时代在变》(The Times They Are a-Changing)。1960年代中期迪伦开始从原先的抗议民谣风格转型,并在1965年发行单曲《像一块滚石》(Like a Rolling Stone),也从此改变了流行音乐的传统分类。
作为一个唱片艺术家和表演者,迪伦的成就主要以他的演艺生涯为核心,但他最大的贡献被普遍认为是他的作词。
而且,自1994年以来,迪伦还出版了6本画作书,他的作品也曾在大型艺术画廊中展出过。迪伦得到过包括格莱美、金球奖和奥斯卡金像奖在内的奖项。2012年5月,迪伦获得了由美国总统贝拉克·奥巴马颁布的总统自由勋章。今天,又获得了诺贝尔文学奖。
有关于迪伦的歌,这里有最值得重温的5首
(推荐人:《老美国志异》翻译人、摇滚乐研究者董楠,玲珑App ID:nebula)
1. Like a Rolling Stone
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal
How does it feel
How does it feel
To be without a home
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone
当你一无所有的时候,你不用担心会失去什么了
现在你已经透明了,已经没啥可隐瞒的了
孤身一人的滋味
你觉得怎么样?
没了回家的方向、也没人认识
像个流浪汉。
2. Mr. Tambourine Man
My senses have been stripped, my hands can’t feel to grip
My toes too numb to step, wait only for my boot heels
To be wandering
I’m ready to go anywhere, I’m ready for to fade
我早已麻木不仁,筋疲力尽
我双脚疲惫,只有依靠我的靴子
引领我去彷徨
我愿去往任何地方,愿意在流浪中消亡
3. Ballad of A Thin Man
You should be made
To wear earphones
Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
你生来
就该戴着耳机(捂着耳朵)
因为这里发生的事情
你一无所知
不是么,琼斯先生?
4. Visions Of Johanna
The fiddler, he now steps to the road
He writes ev'rything's been returned which was owed
On the back of the fish truck that loads
While my conscience explodes
The harmonicas play the skeleton keys and the rain
And these visions of Johanna are now all that remain
提琴手缓步走到路上
在满载鱼的卡车车尾
他写道:“欠下的一切俱已偿还。”
此时,我的良知爆裂
口琴吹奏骷髅和雨水之音阶
而乔安娜的幻像是仅剩的残存
5. All Along the Watchtower
All along the watchtower, princes kept the view.
While all the women came and went, barefoot servants, too.
Outside in the distance a wildcat did growl.
Two riders were approaching. The wind began to howl.
在那角楼顶上,王子们在守望;
女人和赤脚的奴仆们来来往往。
城外远处,传来一只野猫的嘶叫。
两人骑着马而来。风,开始呼啸……
如果你希望了解更多迪伦和他所处的年代,这里有一些书可以看
《放任自流的时光》
《沿着公路直行:鲍勃·迪伦传》
《老美国志异》
《编年史》
一份刚刚公布不到6个月的档案,再次证明了他的文学造诣
根据《纽约时报》报道,多年来,研究鲍勃·迪伦的学者们传说有一个小小笔记本的存在,只有少数几个人见过,这位大师曾在上面悉心创作了1975年经典专辑《音轨上的血痕》(Blood on the Tracks)的歌词。《滚石》(Rolling Stones)曾说它是“迪伦学的‘马耳他之鹰’”,因为它很可能是一把阐释迪伦歌词涵义的钥匙。
但是这个笔记本是三本笔记中的一本。这三个和《音轨上的血痕》有关的笔记本被储存在一个博物馆的恒温仓库里,除了迪伦最亲密的小圈子,没有人知道它们的存在。纸页上细小的字迹显示出迪伦是如何写下其最著名若干歌曲的。
如今表明他手中的确有个私人宝藏,可以追溯到他艺术生涯的最早期,其中包括歌词、通信、录音、电影胶片和照片。这份档案中有6千份材料,近期由美国俄克拉荷马州一个组织以大约1千5百万到2千万美元的价格获得,它将成为学术研究资源。
这份收藏中包括迪伦各个时期的海量手稿,令人可以全面审视这位以深藏不露著称的艺术家的创作过程。
若干60年代的经典被写在沾满咖啡渍的纸片上,表明它们的作者正在努力修改那些为后来一代代歌迷所熟知的歌词。
这些档案还表明,迪伦作品中那些最为支离破碎的部分也是经过深思熟虑的。还有几百卷录音带,从未曝光过的演唱会录像和商业合同,可以追溯到迪伦事业生涯的最早期。
资料中也有个人化的痕迹,但都是微小而分散的。但是在这些如山的文件中,迪伦本人仍然像个谜团。
最后,如果你对鲍勃.迪伦的歌词仍有好奇,或想要分享,可以进入“玲珑”,跟喜爱迪伦的玲珑er一起重温他!