Vicky的ScalersTalk第六轮新概念朗读持续力训练Day161 20210708

练习材料:

Lesson 17-1        A man-made disease

In the early days of the settlement of Australia, enterprising settlers unwisely introduced the European rabbit. This rabbit had no natural enemies in the Antipodes, so that it multiplied with that promiscuous abandon characteristic of rabbits. It overran a whole continent. It caused devastation by burrowing and by devouring the herbage which might have maintained millions of sheep and cattle. Scientists discovered that this particular variety of rabbit (and apparently no other animal) was susceptible to a fatal virus disease, myxomatosis. By infecting animals and letting them loose in the burrows, local epidemics of this disease could be created. Later it was found that there was a type of mosquito which acted as the carrier of this disease and passed it on to the rabbits. So while the rest of the world was trying to get rid of mosquitoes, Australia was encouraging this one.

ɪn ði ˈɜːli deɪz ɒv ðə ˈsɛtlmənt ɒv ɒˈstreɪliːə, ˈɛntəpraɪzɪŋ ˈsɛtləz ʌnˈwaɪzli ˌɪntrəˈdjuːst ðə ˌjʊərəˈpi(ː)ən ˈræbɪt. ðɪs ˈræbɪt hæd nəʊ ˈnæʧrəl ˈɛnɪmiz ɪn ði ænˈtɪpədiːz, səʊ ðæt ɪt ˈmʌltɪplaɪd wɪð ðæt prəˈmɪskjʊəs əˈbændən ˌkærɪktəˈrɪstɪk ɒv ˈræbɪts. ɪt ˌəʊvəˈræn ə həʊl ˈkɒntɪnənt. ɪt kɔːzd ˌdɛvəsˈteɪʃən baɪ ˈbɜːrəʊɪŋ ænd baɪ dɪˈvaʊərɪŋ ðə ˈhɜːbɪʤ wɪʧ maɪt hæv meɪnˈteɪnd ˈmɪljənz ɒv ʃiːp ænd ˈkætl. ˈsaɪəntɪsts dɪsˈkʌvəd ðæt ðɪs pəˈtɪkjʊlə vəˈraɪəti ɒv ˈræbɪt (ænd əˈpærəntli nəʊ ˈʌðər ˈænɪməl) wɒz səˈsɛptəbl tuː ə ˈfeɪtl ˈvaɪərəs dɪˈziːz, myxomatosis. baɪ ɪnˈfɛktɪŋ ˈænɪməlz ænd ˈlɛtɪŋ ðɛm luːs ɪn ðə ˈbɜːrəʊz, ˈləʊkəl ˌɛpɪˈdɛmɪks ɒv ðɪs dɪˈziːz kʊd biː kri(ː)ˈeɪtɪd. ˈleɪtər ɪt wɒz faʊnd ðæt ðeə wɒz ə taɪp ɒv məsˈkiːtəʊ wɪʧ ˈæktɪd æz ðə ˈkærɪər ɒv ðɪs dɪˈziːz ænd pɑːst ɪt ɒn tuː ðə ˈræbɪts. səʊ waɪl ðə rɛst ɒv ðə wɜːld wɒz ˈtraɪɪŋ tuː gɛt rɪd ɒv məsˈkiːtəʊz, ɒˈstreɪliːə wɒz ɪnˈkʌrɪʤɪŋ ðɪs wʌn.

在澳大利亚移民初期,一些有创业精神的移民不明智地把欧洲兔子引进了澳大利亚。这种兔子在澳大利亚及新西兰没有天敌,因此便以兔子所特有的杂乱交配迅猛繁殖起来。整个澳洲兔子成灾。它们在地下打洞,吃掉本可以饲养数百万头牛羊的牧草,给澳洲大陆造成了毁灭性的破坏。科学家们发现,这种特殊品种的兔子(显然不包括别的动物)易患一种叫“多发性粘液瘤”的致命毒性疾病。通过让染上此病的动物在洞内乱跑,就可以使这种疾病在一个地区蔓延起来。后来又发现,有一种蚊子是传播这种疾病的媒介,能把此病传染给兔子。因此,世界上其他地方在设法消灭蚊子的时候,澳大利亚却在促使这种蚊子大量繁殖。

任务配置:L0、L3、L4

练习感悟:要花更多的精力在英语学习上了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,271评论 5 466
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,725评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,252评论 0 328
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,634评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,549评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 47,985评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,471评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,128评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,257评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,233评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,235评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,940评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,528评论 3 302
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,623评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,858评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,245评论 2 344
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,790评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容