.
精心地去模擬
用很多心血
去揣摩到他最後一個 細節
.
.
朱生豪呢,
這一生當中,給他的愛人,
然後,寫了無數的情書。
所以,
我想如果有一個男子
能這樣地
然後,守護著你,
然後,在心裡面惦記著你,
然後,不斷地用最美的文字,
然後,去寫信給你,
這個,
不管這個男生什麼樣,
這個女生,我覺得,
某一種意義上,已經足夠幸福了。
朱生豪有這麼一句話,
是寫給他的愛人的,
他說,
我希望
你也不要想像你是寂寞的,
因為我熱望在你的心中
佔有一個最寶貴的位置。
邏輯特別簡單,
因為這個女生阿,
其實一般比較多愁善感,
總覺得自己空虛,
然後,落寞,沒有人陪在身邊。
朱生豪呢,
是一個大詩人,而且是個大情人,
他跟這個女生,跟她講就是說,
你永遠不寂寞,
因為我永遠在你心裡呀,
而且我一直是想
在你心裡最寶貴的位置。
所以,不難聯想呢,
如果我們向朱生豪先生致敬,
把這句話呢,嘗試作為一個練習,
用莎翁的筆法翻出來,
那麼這個地方
最高級就是 最寶貴 這三個字。
一定是個最高級,對不對。
看一下
我 ( 昱先生 )
跟你分享的版本阿,是這樣的,
In all your fancy
be purg’d your solitary woe,
for my keen desire,
O’er a seat the most noblest
in your heart true and dire.
看這句,
他說,
In all your fancy
就是
你總幻想,你總想像,對吧。
在你的所有的想像當中,
我希望你呢,
然後,
就不要再去想像你是寂寞的,
叫,
be purg’d your solitary woe,
solitary woe
就是,
孤獨,寂寞,悲傷。
莎翁喜歡用這樣一個短語。
而且
莎翁特別喜歡用一個動詞,
叫
把什麼什麼洗滌乾淨,洗掉。
你知道是哪一個詞嗎?
叫
purge
be purg’d your solitary woe,
把自己的悲傷洗去
不要有這些悲傷,
for my keen desire,
因為我有一個非常熱誠的
一個願望 ( 或是熱望 )
這個願望是什麼呢?
O’er a seat
the most noblest in your heart
true and dire.
我總希望我能佔有一個位置,
這個位置是
the most noblest in your heart
是最高的
然後
最寶貴的位置
而且
true and dire.
true and dire
也是一個並列短語,對吧。
是我最為誠摯的心願。
• 比較級和最高級的 兩次 使用
去體會和感受莎翁時代的語言
2017/08/08
新增,小專題。
Hamlet ( 9 )