私は花や柳の緑の春が好きで、緑の木が陰になる夏が好きで、メロンの実が香る秋も好きで、しかし、私は更にあの銀色の冬が好きです。
雪が降りそうで、急に暗くなって、白い雲が集まっている。
しばらくしないで、1枚の小雪の花は優美な空中バレエを踊って、次々と揚々と空中から舞い落ちてきて、1つ1つの冬の精霊のようで、また—の1つの美しい雪の莲の花のようで、とてもきれいです。
次第に、雪花の度胸は大きくなって、姉妹は多くなって、手は手を引いて、肩は重病で、ひどく圧迫されて、見て尽くせなくて、数えきれなくて、まるで市を急ぐようで、一度に押し寄せて来ます。
私は1枚を手に取って、詳しくそれらの模様を見てみたいと思って、しかし私は—それらに触って、それらは神秘的になくなって、丸い小さい水滴になった。
やがて雪はやんだ。
周りの家はすべて銀色の斗蓬を着て、松柏も厚い白色のダウンジャケットを着て、すべてはそのように美しいです。
私は冬を愛して、更に冬のあの白い妖精-----雪を愛します。
我喜欢花红柳绿的春天,喜欢绿树成阴的夏天,也喜欢瓜果飘香的秋天,但是,我更喜欢那银装素裹的冬天。
要下雪了,天色骤然暗了下来,灰白灰白的云聚在一起。不一会儿,一片片小雪花跳着优美的空中芭蕾,纷纷扬扬的从空中飘落下来,像是一个个冬天的精灵,又像—朵朵美丽的雪莲花,漂亮极了。
渐渐地,雪花的胆子大了起来,姐妹多了起来,手拉着手,肩并着肓,挨挨挤挤,看不尽,数不清,像是赶集似的,一涌而来。我想接一片到手里,仔细看看它们的模样,可我—摸它们,它们就神秘不见了,变成了圆圆的小水珠。
不一会儿,雪停了。周围的房屋都披上了一件银色的斗蓬,松柏也穿上了一件厚厚的白色羽绒服,一切是那样美丽。
我爱冬天,更爱冬天那白色的小精灵-----雪。
中文原文来自网络,侵删