鸠摩智在各大平台可是火得一塌糊涂,从《天龙八部》中的小配角一跃成为各论坛一线大明星。表情包大帝,装B之王。无数的鸠摩智在各大论坛平台上无性繁殖(我要喊李国麟老师来收版权了),给大家带来了无限的欢乐。今天,果冻我本着严肃认真做历史的态度,在欢乐之余,来和大家聊聊鸠摩智的原型,中国佛教八宗之祖,被梁启超称为"译界第一流宗匠"的佛学大师——鸠摩罗什。
鸠摩罗什在当时的名声不仅在西域各国广为人知,而且连遥远的长安的百姓也是如雷贯耳。公元382年,前秦的皇帝苻坚派遣大将吕光征讨西域。临行之前,苻坚特地嘱咐吕光攻克龟兹之后,将鸠摩罗什带回来。吕光俘获鸠摩罗什后,把鸠摩罗什迎请到了长安。前秦和后秦的皇帝都虔诚地信仰佛教,由于鸠摩罗什的到来,佛教在长安或者说整个关中地区盛况空前。
佛教在两汉之交时传入中国,真正开始翻译佛经是在汉末。但早期翻译的佛经不仅词语不规范,还很难看懂,而且许多重要的佛经没有翻译出来。后秦皇帝请鸠摩罗什专门从事佛经翻译工作。
据《开元录》卷四载,鸠摩罗什的译作共有七十四部,三八四卷。东汉明帝时,佛法传来中国,历经魏晋诸朝,汉译的经典渐渐增多,但是翻译的作品多不流畅,与原梵本有所差距。鸠摩罗什羁留凉国十七年,对于中土民情非常熟悉,在语言文字上能运用自如,又加上他原本博学多闻,兼具文学素养,因此,在翻译经典上,自然生动而契合妙义,在传译的里程上,缔造了一番空前的盛况。
鸠摩罗什临终前曾嘱其弟子应以其着译而不以其生活行事为准绳。譬喻“臭泥中生莲花,但采莲花勿取臭泥”。罗什的弟子甚多,其中有道生、僧肇、僧睿、道恒、昙影、慧观等,后世有什门八俊、四圣、十哲之称。
史学大师陈寅恪就十分推崇鸠摩罗什,认为他的译经艺术实优于玄奘,有三个特色:“一为删去原文繁重,二为不拘原文体制,三为变易原文”,例如著名的《摩诃般若波罗蜜多心经》名句“非色异空,非空异色;色即是空,空即是色。受想行识,亦如是。”便是删节原文而成。
鸠摩罗什的传奇远不止佛门经书翻译泰斗这么简单,他还是唯一留下法种和舌舍利的高僧。由于鸠摩罗什一生都处于中国乱世,被后秦姚兴拜为国师,致力于和平与佛学传扬,在世人眼里几乎从未摆脱世俗,也被现代认为是离红尘最近的绝世高僧。他的坐骑大宛白马传说是天界天骝龙驹,敦煌白马塔下便埋葬着这匹马。
最后讲个鸠摩罗什的趣闻:作为佛家信徒,鸠摩罗什晚年还被逼成亲,当时姚兴对鸠摩罗什说道∶“大师聪明超悟,天下没有第二人可以相比。但一旦去世,法种将要断绝。”於是他将十名歌妓送给罗什,强逼罗什娶她们为妻,对罗什说来,这种第二次破戒并一娶十妻的做法,使他在师友及弟子面前拾不起头来。所以他在讲经说法时,总是用“臭泥中生莲花”自喻。深感有亏於佛门的清规,愧悔不已。《晋书.鸠摩罗什传》中记载了这样一段故事∶罗什被逼娶妻後,众憎人纷纷学样娶妻。鸠摩罗什在钵盂中放了满一钵针,召集僧人说∶“如果能够学我的样,将这些都吃掉,就可以娶妻。”他举起食匙舀针放进口中,如吃面条一样。众僧愧服。
关于鸠摩罗什的趣闻有许多,感兴趣的童鞋可以自己上网看看,这里只简单的讲讲鸠摩罗什的生平,愿各位在欢乐之余,也能缅怀下这位为中国佛学立下汗马功劳的绝代佛教宗师。