Я так скучаю по твоим глазам,
По взгляду, по улыбке твоей нежной...
Ты только попроси, я всё тебе отдам...
我如此贪恋着你的眼神,你的目光,
还有你温柔的微笑......
只要你想要,我什么都给你......
Я стану ветром. Утренним и свежим...
Чтоб иногда касаться твоей кожи
Чтоб разбудив, тебя поцеловать
И губ твоих касаться осторожно
"Люблю Тебя..." тихонечко шептать.
我要化作早晨宜人的清风,
不经意地触及到你的肌肤,
小心翼翼地划过你的双唇亲吻你,
耳鬓厮磨着低语:“我爱你!”
如此甜蜜的叫醒你!
Я стану солнцем. Ярким и шутливым...
Чтобы лучами в волосах твоих играть
Ресниц касаться... Медленно, игриво...
С тобою просыпаться... Засыпать...
我要化作明媚而顽皮的阳光,
拨弄你的发梢,爱抚着你的睫毛,
缓缓地,曼妙地伴你醒来,哄你入睡!
Я стану тайной. Неразгаданной тобою...
Чтоб ты ночами думал обо мне
Чтобы носил всегда меня с собою...
И чтобы я всегда была твоей...
我要化作令你难以捉摸的小秘密,
让你夜夜想着我,常把我带在身旁,
让我永远成为你的女人......
Я стану тёплым пламенем свечи...
Чтоб ты сумел всегда со мной согреться...
Не надо слов... Ты просто помолчи...
Прислушайся, как бьётся твоё сердце...
我要化作蜡烛炽热的火焰,
你和我在一起永远暖意融融,
你只需沉默,无须多言......
听!这是你心脏强烈跳动的声音......
Я стану
кем-то... Чем-то... И когда-то...
В ладонях тебе счастье подарю...
Ты мой родной, любимый и... желанный...
Так безнадёжно... Больно... Я люблю...
在何时......我要化作......我要成为......
一切只为把稳稳的幸福放在你的手心,
你是我亲切的,亲爱的......梦寐以求的......
我无可救药、无法自拔的爱着你。
Автор :пока не известен
作 者:未知
翻译:琳琳(原创)
本译文仅供研习,有不妥之处,欢迎批评指正,不胜感激,不得转载至其他平台,不得用于商业用途!