Mientras viajo

En Montevideo, tomo el ómnibus casi todos los días.

El nombre ómnibus todavía me da risa después de dos meses. Para pronunciarlo en español, a diferencia de en inglés, hay que juntar los labios bien cerca y hacerlos redondos. Además, como la “b” queda suave, la palabra sale de la boca como un murmullo. Aparte de esto, no conocía “ómnibus” en este contexto antes de venir a Uruguay. La palabra para el ómnibus que aprendí del libro de texto de español es “autobús”, y solo había escuchado “ómnibus” en una clase de estadística, “la prueba ómnibus.” Para explicar el concepto de que una prueba ómnibus solo identifica una diferencia significativa entre unos promedios pero no especifica entre cuáles dos, la profesora nos dijo: “Imaginate un ómnibus. Es para to——dos.” No sabía que realmente existía.

Es bastante tranquilo viajar en ómnibus acá. A veces se escucha el ruido afuera y la radio, a menudo el rock americano, pero en volumen bajo. Adecuadamente añaden un poco de sonido de fondo para que el silencio no nos moleste y deje que cada pasajero se sumerja en su propio mundo a gusto.

Pero a veces esta tranquilidad se rompe con la voz de un vendedor o un músico callejero que acaba de subir al ómnibus. De repente toda la atención se focaliza en una persona.

He visto a un hombre con lentes y sandalias que llevaba un saco de calcetines de colores brillantes. Los distribuyó a todos los pasajeros para que los tocaran con la mano. La mayoría se los devolvió después de un rato. Algunos los guardaron y le dieron la plata sin necesidad de decir nada. Me recordó “el viaje de la primavera” que tenía con mi clase cuando era más chica, las excursiones de un día organizadas por las escuelas en China cada semestre. Los mejores momentos de los viajes no estaban en el destino, sino en el ómnibus. Sacábamos los tentempiés que habíamos comprado la noche anterior con los padres—la única situación en que podía comprar tantos como quisiera—y los compartíamos con toda la clase, pasándolos de la primera fila del ómnibus a la última y luego a la vuelta. Pero fue mi primera vez ver algo así en un ómnibus público.

También vino una vez una pareja que vendía un tipo de juguetes chiquitos. La mujer los mostró a los pasajeros y recogió la plata; el hombre estuvo de pie en el centro del ómnibus, tirando las frases en voz alta, monótona sin pararse para tomar aliento durante unos minutos. No entendí mucho de los detalles. Se veía que estuvo contando los problemas de la generación nueva para llegar a la conclusión que este juguete era importante.

Algunos vendedores no llaman tanta atención. Ayer un hombre grande subió al ómnibus y se apoyó contra el tablón detrás del asiento del chófer sin moverse más adelante. Si no hubiera llevado muchos cinturones en los hombros y una bolsa grande, no me habría dado cuenta de que era un vendedor. En vez de empezar con un grito, “¡Buenos días a todos!”, sacó una linterna de cabeza de la bolsa y se la puso en la frente, como un niño que esté explorando su juguete nuevo solo. Después de ponérsela bien, empezó a hablar, despacio y en voz baja, cansada. Parecía que solo estaba dirigiéndose a las primeras filas, donde yo estaba sentada. No había mucha gente. Miré al único pasajero cerca de mí; ella estaba mirando hacia afuera. Me sentía obligada a responderlo por lo menos con una mirada, como si fuera la única audiencia de un monólogo durante los unos minutos. El poco de incomodidad terminó con sus últimas palabras: “...¿Ta? Muy importante, ¿no? Cien pesos cada uno. Vamos. Muchas gracias”.

Lo que me gusta más son los músicos que cantan o tocan un instrumento en el ómnibus. Algunos llevan una guitarra y un bolso, otros los pantalones tipo pijama o el pelo medio-largo. Con el paso del tiempo, ahora cuando veo a los que van directamente al espacio vacío en el centro del ómnibus y se paran allí, sé que son ellos. La mayoría canta las canciones folk. Cantan al pelo largo de las chicas, la renuencia de la despedida, con una voz que penetra el ómnibus y el trayecto. Los buenos reciben un gran aplauso y muchas monedas cuando dan una vuelta después. Luego agradecen al chófer y bajan por la puerta de frente. Una vez bajé con un chico que había cantado en el ómnibus. Andaba ligero a mi lado con las manos vacías. Pensé que quizás no viviera de la música y sólo cantara mientras viajaba porque quería.

Estaba curiosa por saber si ellos necesitaban pagar el billete o avisar al chófer cuando subían al ómnibus, pero siempre los notaba demasiado tarde.

Hoy estaba atrás de la cola antes de subir. Apareció a mi lado un hombre chico, flaco y moreno, con la cara medio cubierta por una gorra y la ropa un poco raída. Se quitó la gorra, estiró el cuello y gritó al chófer: “¿Me permitirías cantar?” No escuché la respuesta. Vi que se puso la gorra de nuevo, se dio una vuelta y se fue.

Y empezó a tararear una canción, en voz alta, que pronto se perdió entre la gente.

Me arrancó una sonrisa mientras seguía subiendo al ómnibus con el resto de la gente.

2014 Montevideo, Uruguay

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容