这诗写丛林里一个猎人,获得了獐和鹿,也获得了爱情。
1.关于诗意及介绍
是一首纯真的情歌,一首在荒烟蔓草的年代,人纯真性情的流淌之爱歌!
在古代,“麕”指獐子,比鹿小,没有角,也是鹿的一种。獐和鹿,都是古人求亲的的礼聘之物时候必备,诗中引用这獐和鹿含义深刻。
卫宏《诗序》云:‘被文王之化,虽当乱世,犹恶无礼也。’
2.原文,朗读及注音
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
3.【诗词注释】及参考译文
【注】
1.野:郊外。麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。古代多以鹿皮作为送女子的礼物。
2.白茅:草名,属禾本科,阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。
3.怀春:思春,男女情欲萌动。
4.吉士:男子的美称,善良的青年,指打鹿的那位猎人。诱:挑诱。
5.朴樕(sù):又名槲(hú)樕,灌木。古代人结婚时要砍柴作火把,这位青年猎人砍些朴樕枝当礼物,就含有求婚的意思。
6.纯(tún)束:捆扎,包裹。“纯”和“屯”都是“稇(kǔn)”的假借字。
7.舒而:舒然,舒缓,慢慢地。古“而”、“如”、“然”三字通用。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。
8.感(hàn):感是“撼 ”的古字,动摇。帨(shuì):又名袆(huī),佩巾,围腰,围裙。
9.尨(máng):多毛而凶猛的狗。
【译诗】
野地死了香獐子,白茅包裹才得体。
少女怀春心不已,美男善诱情意起。
林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。
白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。
缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。
莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
4.赏析
整首诗情景交融
全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真;后一段全录女子偷情时的言语,活脱生动。侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞美了男女之间自然、纯真的爱情。
野有死麕是一首纯真的情歌
(1)男子小心翼翼用白茅包好刚打到的獐子,怀着坎坷不安的心情送给心爱的女子,并称女孩就像这白茅一样纯洁美丽。
(2)二人亲热时女孩不好意思让他不要太粗鲁,以免招来人旁观的细节说明两位古代男女青年对待恋爱的方式是自然、直接、主动,对待恋爱的态度是真诚大方,朴实率真,不矫揉造作,女生还带着年轻的娇羞。
(3)獐和鹿,都是古人求亲的时候必备的礼聘之物,诗中引用这獐和鹿含义深刻。
世界上的事情,大抵可以分为三类:能够说清楚的,比如真理;无法说清楚的,比如美丽;不便于说清楚的,比如隐秘。
谈情说爱,男欢女爱,肯定属于不便于说清楚的事情一类。不便于说清楚,原因多多,甚至原因本身都无法说清楚。男女幽会, 多半在夜里四下无人处,其中的幸福销魂的滋味,只有两个人才能体会,外人永远不可能分享。
学习《诗经》,阅读经典。以上资料来源于读书笔记或是网络。