九罭之鱼鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。
鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。
鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。
是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。
这是一首主人留客的诗。客人的身份应当是一位贵族。
第一节,“九罭之鱼鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。”细网捕来鳟鱼鲂鱼。我得见贵客,他穿着彩衣绣裳。
第二节,“鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。”大雁沿着洲渚飞翔,您(要是)没有暂时住处,留下您在这里住宿两晚。
第三节,“鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。”大雁沿着陆地飞翔,您(要是)归去不再来,留下您在这里住宿两晚。
第四节,“是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。”收起您的绣裳,不要让我的贵客走,不要让我心中烦忧。
九,虚数,表示网眼很细很多;九罭(yù),网眼较小的渔网。觏(gòu),碰见。衮(gǔn)衣,古时礼服,一般为君主或贵族所穿。遵渚,沿着沙洲。女(rǔ),汝。你。处,住宿;信处,再住一夜称信,住两夜。陆,水边的陆地。信宿,同“信处”,住两夜。是以,因此。有,持有、留下。无以,不要让。
诗以“九罭之鱼鳟鲂”起兴,兴中有比,“九罭”,暗指招待贵客,尽心尽力;“鳟鲂”,比喻宾客尊贵。前面《曹风·候人》一诗中,以“三百赤芾”代指当朝执政者,这里同样以“衮衣绣裳”来代指身份尊贵的来客。
第一节,交代迎接贵客,主人殷勤伺候,只待贵客如鱼一样入网。第二、三节,反复留客;鸿雁不会在同一个地方留宿两晚,但主人却想要贵客多留两晚。最后一节,留客无果,只好把贵客的衣服留下来,聊作思念,强调贵客离去的失落。
诗经专题第159篇,总第159篇。