¿Merece tanto revuelo el iPhone 7? Ocho motivos que demuestran que no (中)
-- 一点题外话
因为经常需要阅读西班牙的报纸,索性就把阅读中出现的一些热门,有趣或者观点不同的文章贴出来,也算从不同视角来看世界。我会把段落大意翻译出来供大家参考,文末会总结我认为这篇文章中值得学习的精品词句以及生词,如果有也是西语的小伙伴,欢迎一起讨论呦。(文章来源 西班牙报纸 EL PAÍS)
- Cuando compras un iPhone entras en el universo cerrado de iOs. Y eso significa que tu smartphone tiene escasas posibilidades de comunicarse con otros móviles que no se muevan con el sistema operativo nativo de Apple. Además, tienes que pasar por los filtros que impone la marca (iTunes, Mapas, Safari, Apple Store, etcétera) para arrancar aplicaciones o descargarse archivos. Bajarse una canción o disfrutar de una película puede convertirse en una pesadilla en el iPhone que veta determinado tipo de archivos (como BitTorrent). Con Android, el sistema abierto (hasta cierto punto) de Google, la vida es más fácil para tu móvil. Se pueden compartir contenidos con otros móviles de casi todas las marcas, personalizar la pantalla, intercambiar teclado, descargarse aplicaciones externas aunque no estén en la tienda Google Play, enchufarse vídeos y música sin trabas… ¿Por qué será que el 86% de los teléfonos inteligentes del mundo funcionan con Android?
段落大意: 当你买了一台iPhone时,这就意味着你进入了一个封闭的IOS世界。你的手机在与其他不使用iOS操作系统的手机进行交流方面具备很少的可能性。此外,卸载或者下载文件等都需要通过苹果专有的APP,例如APP STORE, ITUNES等。在苹果手机上下载一首歌曲或者一个电影,这件事有可能会变成一场噩梦,因为很多文件格式不被支持。但是,安卓这个开放性的操作系统,让你的生活更加容易,你可以自定义桌面,更换输入法,下载谷歌商店之外的软件等等。为什么86%的智能手机都运行安卓操作系统呢?
- ¿Alguien tiene un cargador de iPhone? Desde 2015, todos los fabricantes de móviles –excepto, claro está, Apple- decidieron unificar en un solo tipo de conexión (microUSB) todos los cargadores de móviles. De esta forma, no importa si tu móvil es Samsung, Huawei, LG, Xiaomi o BQ, porque puedes usar cualquiera de los cargadores. Con el iPhone no queda más remedio que utilizar el que viene en su caja. Y seguirá siendo así porque pese a que se está generalizando en los nuevos terminales del resto de fabricantes la conexión USB tipo C (reversible), Apple sigue empecinada en tener su propia versión de esta conexión. Ya sabes, si olvidas el cargador de tu iPhone 7, toca vocear “¿alguien con iPhone?”
段落大意:谁有苹果手机的充电器啊??2015年起,除了苹果之外的其他手机品牌,都生产使用同一款连接接口,这意味着不论你的手机是什么品牌,你可以使用任意一个充电器来充电。但是苹果手机的使用者,如果忘带了充电器,只能大喊:谁有苹果手机啊?
- El iPhone 7 no trae nada que no puedas encontrar en otro móvil. Ni la cámara, ni la batería, ni la resistencia al agua… Nada en el equipamiento del iPhone 7 es rigurosamente nuevo ni necesariamente mejor que el que montan las marcas rivales. en sus móviles premium. La famosa cámara dual que trae el modelo Plus ya está presente en el LG G5, con gran angular para hacer fotos panorámicas; en el Huawei P9, que permite fotografías con bajas condiciones de luz o el Xiaomi RedMi Pro, que reenfoca imágenes ya tomadas.
iPhone7并没有带来任何在其他手机上不能找到的新机能,不论是它的照相机,电池还是防水性。iPhone7 plus所带的著名的双镜头,LG G5手机已经有这个功能,带有广角镜头可以拍摄全景照片。华为P9支持低光条件下的拍照,小米则可以为已经拍摄的照片重新聚焦。
La resistencia el agua del iPhone 7 tiene la certificación IP67, que permite inmersiones esporádicas o accidentales, mientras que sus rivales como el Samsung Galaxy Note 7, tienen certificación IP68, que se puede sumergir hasta 1,5 metros de profundidad hasta por 30 minutos.
iPhone7的IP67级的防水性支持偶尔或者意外的落水,但是它的对手三星的NOTE 7,拥有IP68级防水,可以让你的手机在1.5米深的水里浸泡30分钟。
题外话:但最近几天NOTE7 出的一手好炸,真的是没有别的牌子能比,哈哈哈。
好词:
no queda más remedio que +动词原形
empecinado 顽固的
el sistema operativo 操作系统
rigurosamente nuevo 严格地创新
cámara dual 双镜头
gran angular 广角
fotos panorámicas 全景照片
La resistencia el agua 防水性
生词:
traba esporádico