野生翻译菌 08.25
每日一句,小试牛刀
However big the problem, tell your heart," All is well, pal."
——Three Idiots
无论问题有多大,告诉你的心,“一切皆好,朋友。”——《三傻大闹宝莱坞》
生活场景,融会贯通
学生:你可以帮我吗?我正在找一间房子。
student:can you help me?I am looking for a room
朋友:嗯,我有一间空房。
friend:yes,I have an empty house\apartment.\room
Well, I have got a vacancy.
学生:你要价是多少?
Student:What sort of price are you asking?
一周8.5美元,不包括洗衣费
Friend:Eight dollars fifty a week excluding laundry.
方便看一下房子吗?
Student:Would it be convenient to see the room?
你可以一会儿再打回来吗?我们正在吃午餐。
Friend:Can you call back later? We're right in the middle of lunch.
参考答案:
生活场景
Student:I wonder if you could help me, I'm looking for a room.
Friend:Well, I have got a vacancy.
Student:What sort of price are you asking?
Friend:Eight dollars fifty a week excluding laundry.
Student:Would it be convenient to see the room?
Friend:Can you call back later? We're right in the middle of lunch.
经典美文,参透人生
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
——Samuel Ullman
我的翻译:
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。——塞缪尔·厄尔曼
貌合神离,不服来“辨”
Her speech was reportedat lengthin the newspapers.
At length, her speech was reported in the newspapers.
Her speech was reportedat lengthin the newspapers.
她的演讲词被报纸详细地刊登出来。
At length, her speech was reported in the newspapers.
终于,她的演讲词被报纸刊登了出来。
炉火纯青,英语大师
Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent, he shows that the slave’s preference, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent, was very much for stable monogamy.
我的翻译:
尽管Gutman承认由于出售奴隶而造成的强迫分离是经常发生的,但是他指出奴隶们自己的偏好(此偏好在很少出售奴隶的种植园中表现得最为明显),还是很喜欢一夫一妻制。