马子严《阮郎归·西湖春暮》原词、注释、翻译、赏析
【原文】:
阮郎归 西湖春暮
【南宋】马子严
清明寒食不多时,香红渐渐稀。
番腾①妆束闹苏堤,留春春怎知?
花褪雨,絮沾泥。凌波②寸不移。
三三两两叫船儿,人归春也归。
【注释】:
①番腾:同“翻腾”。②凌波:这里指女子步履。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
【翻译】:清明寒食节时,鲜花大多凋谢。人们在苏堤上装束鲜艳,翻腾热闹,想要留住春天春天怎能不知?花在雨中褪色,柳絮落在地上沾了泥。观景的女子看到这些无法移步。人们三三两两的叫船回家,人们归去春天也归去了。
【赏析】:“清明寒食不多时,香红渐渐稀”写清明寒食时的鲜花凋谢的暮春总体景色,人们闹苏堤总写游苏堤的人,是“面”;花在雨中褪色,柳絮落在地上沾了泥,这些都是暮春中的一个个细节场面,是点。女子驻足不行,人们陆续叫船回家,也是点。点面结合,描写了苏堤的春暮之景。番腾妆束闹苏堤”,人们在苏堤上装束鲜艳,翻腾热闹,想要留住春天,表达了留春之意;“凌波寸不移”写观景的女子看到花在雨中褪色,柳絮落在地上沾了泥,无法移步,表达了伤春之情;“三三两两叫船儿”,写雨后春去,人们也纷纷叫船归家,表现了对春归的黯然心伤和无可奈何。