国际化开发的两种情况
1.在App开发之初,就已经有了国际化开发的打算,这种情况下进行国际化是很容易的,只要在开发过程中把需要国际化的字符串进行简单的处理即可。
2.已经开发完毕,开发之初并没有进行国际化适配,突然来需求说需要进行国际化,此时面对项目中成百上千的字符串,内心一定是崩溃的。
接下来,我会主要介绍第二种情况,第一种情况随便都可以搜的到
情景一:刚开始适配国际化
刚接到适配国际化适配需求时,普通的程序员内心是崩溃的,并且会不断地跟上司说"雅蠛蝶,这个要花好多时间的~~".当你看到这里的时候,其实你的时间已经减少了80%了.
然后,重点来了。Command+Shift+F,进入全局搜索引擎,切换为Replace模式,并把匹配模式改为Regular Expression。
第一步:在搜索条件里输入(@"["]*[\u4E00-\u9FA5]+["\n]*?"),在下面替换内容里输入NSLocalizedString($1, nil)。此处正则表达式两边加括号的目的是为了能够在替换时用$1获取原有字符串的值,在替换时把原有值放入宏定义内key的位置。然后,搜索,可以看到搜索结果,点击Replace All,即可完成替换。
然后!!!!!因为这里是会把整个项目的中文字符(类似于@"哈哈"这种),全部替换,如果之前项目图片素材使用中文名的话(虽然规范来说是不能中文名的,但是难免会有人用),那么你会发现imageview.image这里就会有问题了,大概类似于:self.imageView.image = [UIImage imageNamed:NSLocalizedString(@"正方形",nil)]; 这样的话最后一步导出语言文件时会把图片的加载也会导出,如果错手翻译了的话,那么debug之后,就会发现有不少地方素材丢失,那么就要进行第二步了.
第二步:在搜索条件里输入imageNamed:NSLocalizedString(, nil[)],在下面替换内容里输入imageNamed:$1。替换之后,你会发现原本的self.imageView.image = [UIImage imageNamed:NSLocalizedString(@"正方形",nil)]; 都会变为 self.imageView.image = [UIImage imageNamed:@"正方形"]; 这样在最后一步导出语言文件时就不会把图片加载的文件名也一并导出了.
情景二:已经适配到一半了,才看到这篇文章
如果是这种情况的话,那么用第一步的操作,以前适配好的代码里面就会出现NSLocalizedString(NSLocalizedString(@"正方形"),nil)这种情况了,那么这个时候就需要执行第三步了
第三步:在搜索条件里面输入NSLocalizedString[(]NSLocalizedString(, nil[)],在下面替换内容里输入NSLocalizedString($1。替换之后你会发现原本的NSLocalizedString(NSLocalizedString(@"正方形"),nil) 都会变为NSLocalizedString(@"正方形",nil) 到了这里,如果还出现其他问题,相信有认真瞄一眼正则表达式的小伙伴都会知道规律在哪了.
最后一步了.我们需要先新建所需语言的文件夹。
cd 工程目录
mkdir en.lproj
mkdir zh-Hans.lproj
然后,遍历所有.m文件,根据每个文件内的需要国际化的字符串生成key和value。
find . -name *.m | xargs genstrings -o en.lproj
find . -name *.m | xargs genstrings -o zh-Hans.lproj
此时,en.lproj和zh-Hans.lproj文件夹中就应该有了相应的Localizable.string文件了。
到此,国际化适配已经完成了.导出的语言文件该怎么处理就怎么处理吧~~喜欢的点个赞吧~~