46
我们一起神翻译
b) 时间副词
有一种经常在中式英语里出现的多余修饰语是表示动作时间的副词。在上一章中我们说过,如果句子时态可以表达时间信息,那么含有时间的名词短语通常都是多余的,对于副词来说也是同样的道理。
例1:now the government is working hard to improve taxation
改1:the government is working hard to improve taxation
例2:previously we used to overemphasize the need for class struggle
改2:we used to overemphasize the need for class struggle
——编译自《中式英语之鉴》
经典美文
In spite of myself, I jump at the following crack of thunder. It rattles the windowpane and sends the dog scratching to get under the bed. The next bolt is even closer. It raises the hair on the back of my neck, and I take an involuntary step away from the window.
对话翻译
A:你为什么不告诉我你有女朋友了?
B:对不起,我以为你知道。
A:但你早该告诉我你和她在谈恋爱。
B:我没告诉你吗?
A:你知道你没告诉我。
B:那么,我现在就告诉你。
A:是的,但你以前就应该告诉我。
B:我以为你不会感兴趣的。
A:你不是当真的吧,你怎么敢不告诉我你要跟她结婚?
B:抱歉,我觉得这没什么大不了的。
A:哦,你们这些男人,都一个德行!
专项练习
_______________(正是因为水涨了)we could not cross the river.
(考点:强调状语从句)
汉译英练习*
快乐教育是指强调培养学生成为德、智、体、美、劳全面发展的人。它改变了我们以往唯有高分的学生才是人才的观念。因为我们国家的建设事业不仅仅需要的是工程师和科学家,同样需要各行各业的能工巧匠。