原唱:刘若英 翻译 :郭燕(Olívia)
Finalmente eu aprendi a amar
后来我总算学会了如何去爱
Porém que pena que tu já desapareceste na multidão
可惜你早已远去消失在人海
Finalmente eu percebi nas lágrimas
后来终于在眼泪中明白
Há quem desapareça e nunca mais volta
有些人一旦错过就不再
Gardenia, pétalas brancas
栀子花 白花瓣
Caíram na minha saia azul plissada
掉在我蓝色百褶裙上
"Amo te" murmuraste
“爱你”你轻声说
Abaixei a cabeça e cheirei uma fragrância
我低下头闻见一阵芬芳
Aquela noite eterna no pleno verão dos 17 anos
那个永恒的夜晚 十七岁仲夏
A noite do beijo
你吻我的那个夜晚
Deixa me sempre lembrar da luz das estrelas daquela noite
让我往后的时光 每当有感叹
Soltava sempre um suspiro cada vez que me lembrava daquele tempo
总想起当初的星光
Por o amor naqueles anos
为什么那时候的爱情
Ser tão puro.
就能那样简单
Todavia quando éramos jovens
而又是为什么 人年少时
Magoávamos sempre as pessoas amávamos profundamente
一定要让深爱的人受伤
Em plenitude desta noite semelhante
在这相似的深夜里
Se tu te estás a arrepender tristemente como eu
你是否也一样 也在静静追回感伤
Se não tivessemos sido tão teimosos antes
如果当时我们能不那么倔强
Agora não teríamos tanta pena
现在也不那么遗憾
Como tu me recordas
你都如何和回忆我
Com sorriso ou silêncio
带着笑或是很沉默
Existe alguém que te tenha feito parar de sentir sozinho
这些年来又没有人能让你不寂寞
Aquele rapaz que me amava
永远不会再重来
Nunca mais vai voltar
有一个男孩 爱着那个女孩
在此感谢我的朋友Nicolas 和Vasco的修改
注:译文文本不完全对应