1 上一篇文章主要在讲原文句式工整、表述精准的情况下,我们如何利用原文的语言,特别是无形的语言形式——结构进行判断,以便输出逻辑准确的句子。也就...
1 我们说提升一项技能,目标和标准有两个。一是做对,二是做好。 学术界似乎对做“好”有很强的偏执,动辄就信达雅附体了,好像所有人都天然可以做“对...
1 前阵子去看了《至爱梵高》,还是夜场的。 难得全场没有入睡。凌晨从电影院出来,走在上海的寒风里,清醒得很。脑中一直回放着邮政局长的话: How...
《反不正当竞争法》修订之后,各大律所的Newsletter都更新得差不多了吧。 闲来无事去某知名法律数据库逛逛。这么多年过去了,还是那个熟悉的配...
1 随着各大律所对律师英语水平的重视,随着法律翻译成为众多知名律所的必备笔试题目,市面上出现了一些法律英语或者法律翻译培训。这些课程的出现是可喜...
1 最近审了一篇客户提供的译文。错误嘛总归是有的,但即便如此,这篇译文居然让我有些肃然起敬,在有史以来审阅过的客户来稿中,差不多可以名列前三——...
1 最近处理了一份协议,原文写得是不咋地,但好歹能知道他想干嘛,倒是改翻译更加痛苦。小朋友见我生无可恋的样子,用十二分无辜的眼神看着我说:可是我...
1 今天只说技术。先看一段翻译。 I worked in theMarketing Department of the Silver Gate ...
1翻译 前几天看到一篇德国媒体抱怨与中方并购谈判中遭遇语言问题的文章。内容并无太多新意,但就是这样一篇简短的文章,居然先后被很多公众号转载。 戳...