《Economist经济学人》中英互译

Overseas students

留学生

How to ruin a global brand

一个世界级品牌没落之路

Foreign students are going off English universities

留学生正在逐渐远离英国高校

BRITAIN'S private schools are one of its most successful exports. The children of the well-heeled flock to them, whether from China, Nigeria or Russia: the number of foreign pupils rose by 1.4% in the last year alone. One headmaster recently asked a room full of pupils whether they flew business class to Britain. Only a few hands went up, suggesting they were not quite as cosseted as he had thought. Then a boy explained: many of the pupils fly first class instead. 

英国的私立学校可以说是英国最成功的“出口商品”之一。在这些学校里,无论 是来自中国、尼日利亚或是俄罗斯,富有的学生比比皆是:仅去年一年,留学生 的数量就增长了1.4%。最近有一位校长查访了一间满寝的宿舍,并询问他们是 否乘坐商务客舱飞到英国。寥寥无几的人举起了手,以表明实际上他们并不像他 所想的那样娇生惯养。随后一名男孩解释道:许多学生都没有乘坐头等舱。

Yet foreign students, whether educated in British private schools or elsewhere, are decreasingly likely to go to English universities. According to the Higher Education Funding Council for England, 307,200 overseas students began their studies in the country in 2012-13, down from 312,000 two years earlier and the first drop in 29 years. Student numbers from the rest of the EU fell—probably a result of the increase in annual tuition fees in England from 6,000 (10,000) a year to 9,000. But arrivals from India and Pakistan declined most sharply.

然而这些留学生,无论是在英国的私立学校还是在别的教育机构接受教育的,进 入英国的大学求学的可能性都在不断减小。根据英国高等教育拨款局的调查,相 较于上一学年的 31.2 万人,在 2012-13 学年选择在英格兰大学求学的留学生只 有 30.72 万人,这是 29 年来人数首降。而且欧盟中其他国家的留学生人数也在 下降,极有可能是受到了英国每年的学费从 6,000 (10,000)增加到 9,000 的影 响。特别是来自印度和巴基斯坦的人数在急剧下降。

In contrast to the visa regime for private schools, which is extremely lax (the Home Office counts private schools as favoured sponsors) student visas have been tightened. Foreign students used to be allowed to work for up to two years after graduating. They now have only four months to find a job paying upwards of 20,600 if they want to stay in Britain.

相比于私立学校那相当宽松的签证制度(因为私立学校是内务部的友好赞助商), 学生签证就严格很多。以往,外国学生被允许在毕业之后可工作时间长达两年。 而如今,若他们想留在英国,就必须在仅仅四个月的时间内找到一份薪资高于 20,600 的工作。

This change was intended to deal with sham colleges that were in effect offering two-year work visas. But it seems to have put off serious students too. Nick Hillman of the Higher Education Policy Institute says the government has sent unclear messages about the sort of immigration it wants to restrict. An emphasis on holding down net immigration deters young Indians and Pakistanis in particular. Australia and America, which have more relaxed entry criteria for students, are becoming more favoured destinations. Colin Riordan, Cardiff University's vice-chancellor, adds that Britain's student-visa regime has become more onerous and fiddly overall.

这样的改变是为了应对那些所谓提供两年工作签的假冒院校。但是这样的做法似 乎也影响到了真正求学的学生。来自高等教育政策研究所的尼克·希尔曼表示, 政府的做法向大众传递了一个限制留学移民的模糊信息。英国着重于控制移民的 政策对来自印度和巴基斯坦学生的影响最为严重。同时,澳大利亚和美国,因其 对学生宽松的准入标准而变得倍受青睐。卡蒂夫大学副校长克林·里奥丹补充道, 英国的学生签证制度变得越来越严格复杂。

As a result, Britain is losing out to other countries in the contest for talent—an oddity, given how often the prime minister bangs on about the “global race”. Its unwelcoming stance will harm its long-term prospects. And the drift of foreign students from leading British private schools to American colleges may have another, somewhat happier, consequence: America might become rather better at cricket.

尽管英国首相多次强调“全球竞争”,可英国却在人才竞争上输给了其他国家, 多么令人诧异的结果。它不通人情的态度将会有损它未来的前景。留学生放弃英 国私立学校而转向美国的大学可能带来另外一个多少让人欣喜的结果:英国的板 球都有可能被美国超越(板球起源于英国)。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,723评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,080评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,604评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,440评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,431评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,499评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,893评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,541评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,751评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,547评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,619评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,320评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,890评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,896评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,137评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,796评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,335评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容