信息时代,如何保障“掌上安全”?

The Ministry of Industry and Information Technology said on Wednesday it will intensify its crackdown on illegal practices like companies offering online links - clickbait - that trick users into downloading malicious apps, as part of its broader efforts to safeguard consumers' legitimate rights and interests.

工业和信息化部(工信部)周三(3月16日)表示,将加大打击力度,严惩某些公司提供在线链接(点击诱饵)诱使用户下载恶意应用程序等非法行为,并将其作为维护消费者合法权益更广泛举措的一部分。

intensify                        v.加剧,增强

malicious                        adj.恶毒的,怀恨的

trick sb into doing                        诱骗某人做某事

The comments came after China Media Group's annual consumer rights gala on Tuesday to celebrate the annual World Consumer Rights Day, which exposed a string of online services and electronic products that infringe on consumers' legitimate rights and interests.

这些意见发布于周二(3月15日)中央广播电视总台一年一度为纪念世界消费者权益日而举办的晚会后,该晚会曝光了一系列侵犯消费者合法权益的网络服务和电子产品。

gala                     n.庆典,盛会,晚会

a string of                        一系列

infringe                    v.侵犯,侵害

The ministry said three apps that were found to have deceived users into downloading malicious apps in the name of offering free Wi-Fi services, have been punished. All online app stores have been asked to remove the three apps, including the one whose name roughly translates as a Wi-Fi cracking wizard.

工信部称已发现并惩处三款打着提供免费Wi-Fi服务旗号欺骗用户下载恶意应用程序的APP。已责令所有在线应用商店下架这三款应用程序,其中包括一款为Wi-Fi破解大师的App。

deceive sb into doing                        欺骗某人做某事

The top industry regulator said the companies concerned will be punished in accordance with laws and regulations, and it will also arrange third-party testing agencies to conduct comprehensive technical testing of all Wi-Fi connection apps, and deal with any problems found.

业内最高监管机构表示,将根据法律法规对涉事企业进行处罚,并将安排第三方检测机构对所有Wi-Fi连接应用程序进行全面的技术检测,并处理发现的任何问题。

third-party                        第三方

When it comes to companies such as Ma'anshan Baizhu Network Technology Co Ltd. that were found triggering consumers into downloading bundled apps, relevant provincial communications administrations will conduct deeper investigations into the problems and punish them in accordance with laws and regulations, the ministry said.

工信部表示,对于发现马鞍山百助网络科技等公司诱骗消费者下载捆绑应用程序的问题,相关省级通信管理部门将进行更深入的调查,并根据法律法规对其进行处罚。

Chinese IT information website Zol.com said on Wednesday it has immediately ceased its cooperation with Ma'anshan Baizhu Network Technology Co Ltd, and has closed its platform for software downloads. Ma'anshan Baizhu Network Technology Co Ltd was not immediately available for comment.

中国IT信息网站中关村在线周三(3月16日)表示,已立即停止与马鞍山百助网络科技有限公司的合作,并关闭了其软件下载平台。马鞍山百助网络科技有限公司无暇即刻置评。

cease                        v.停止

According to the ministry, more efforts will also be made to ensure the security features of smartwatches tailor-made for children. It will strengthen technical testing, supervision and inspection of children's mobile smart devices. If the devices fail to meet safety standards, the firms concerned will be punished in accordance with laws and regulations.

工信部表示,还将加大力度,确保儿童定制智能手表的安全功能。将加强对儿童移动智能设备的技术检测、监督和检查。如果设备达不到安全标准,涉事企业将根据法律法规受到处罚。

tailor-made                            量身定做的

meet standards                            符合标准

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容