- Monica: Oh my God!
- Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should've caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?
- Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?
讲解版
- I should've caught on when she started going to the dentist four and five times a week. //此句为全片最长的句子
- 「should have done sth.」(当时) 应该做某事, 这个搭配还出现在:
- S01E05 Joey: I made a huge mistake. I never should've broken up with her. //就是让 Monica 去帮忙拆散前女友跟她现在男友的那次
- S02E07 Ross: Well then you should have said something before I met her. //跟 Rachel 说你应该在我遇到 Julie 之前就说这些
- S04E08 Chandler: Look I never should've kissed your girlfriend. //对 Joey 说的, 指 Kathy
- S06E07 Rachel 觉得跟跑步非常夸张的 Phoebe 一起跑步很尴尬
- Rachel: I should not have lied to you.
- Phoebe: So, what should you have done?
- Rachel: Well, I-I should've told you the truth.
- S08E10 Monica: I never should've bought them! They're killing me! One toe at a time! //那双很漂亮的鞋, 最后 Chandler 背她回家
- S09E06 Phoebe: I should've told you. //是指 Phoebe 有新男友了
- So, 6 个人都说过了
- 「caught on」的原形是 catch on 是口语中的 understand 另一种表达, 这个词组还出现在:
- S03E03 Chandler 问 Rachel 和 Ross 怎么知道女孩子喜欢听什么样的话
- Chandler: Ok, so you both just know this stuff?
- Rachel: You know, after about thirty or forty fights, you kinda catch on.
- S10E03 Ross 要做人工日光浴, 助理一讲他就懂了
- Assistant: Wow, you catch on quick.
- Ross: Well, I have a PhD, so...
- S03E03 Chandler 问 Rachel 和 Ross 怎么知道女孩子喜欢听什么样的话
- 「should have done sth.」(当时) 应该做某事, 这个搭配还出现在:
- How clean can teeth get?
- 「get」在这里表示「变得」
- 这个句式可以用来表达很多意思, 值得背下来, 举几个例子:
- How cold can it get in the winter?
- How hot can it get in the summer?
- How mad can he get?
- 「such an idiot」/「such a mess」such 后面接名词来表示强调, 如果是负数的话不用加 a/an, 这个搭配还出现在:
- S01E12 她们在骂 Rachel 片中第一个男友意大利人 Paolo
- Rachel: I don't know...right, he's the pig!
- Phoebe: Such a pig!
- Rachel: Oh, God, he's such a pig
- S02E17 Ross: Don't be such a baby. //待补
- S03E01 Chandler: I'm such a grown-up. //他要跟离婚了的 Janice 约会了
- S03E04 Phoebe: Oh you are such a sweetheart. //待补
- S04E03 Monica: Ohh, I'm such an idiot. //待补, 估计是说她妈妈
- S04E19 Monica: Men are such idiots. //她跟 Rachel 亲了一下嘴作为换回公寓的代价
- S04E20 Phoebe: Not 'cause you're such a loser. //她并不是骂 Ross
- S01E11 Ross: Well, see? So, maybe it wasn't such a bad idea. //待补
- S03E19 Monica: He's great! I mean we have such a good time together! He's so funny, and sooo sweet. //是指 Pete
- S04E06 Monica: We have such a great time together! //Monica 要和 Phoebe 合作创业 (外包宴会)
- 带有感情色彩的比如「pig」,「idiot」,「sweetheart」在这个句式中不需要再在前面加形容词, 如果是「idea」这类词的话可以在前面加个 good 组成「such a good idea」
- 片中的「such a mess」就是指一团糟
- S01E12 她们在骂 Rachel 片中第一个男友意大利人 Paolo
- 「be going through」= 遭受 / 经历, 一般后面都会跟一个 hard time, 这个意思还在这几个地方出现:
- S04E20 Rachel: I'm just going through a hard time. //Ross 要跟 Emily 结婚了
- S05E01 Monica: Well, I-I was going through a really hard time in London. //Ross 结婚了她压力也很大
- S07E14 Rachel 30 岁了心情不好
- Tag: Look Rachel, I know what you're going through. I'm totally freaked out about turning 25.
- Rachel: Get out, get out of my apartment.
- 片中是 Ross 在 going through 第一段 divorce 的阴影
- 「get through」= 熬过来
纠音版
- 「such a/an」这个搭配很常见, 所以需要把这个连读学会. 注意这个句型的重音一般落在后面
- 「should've」直接读成 shouldeve, 同理:
-「would've」直接读成 wouldeve
-「could've」直接读成 couldeve
-「might've」直接读成 mideve
-「I've」直接读成 Ive - 「caught on」连读成 call-down
- 「teeth」这种长音的 [tiːθ] 和其他 ee 组合一样, 读成 衣
- 短音的小 [i] 的发音可以参考 city, 音短但很有力, 读起来有收腹的感觉
- 两者都有的词组比如 big deal, 一短一长
- th 咬舌发音, 而且要注意收住不要拖长
- 「tha
trightnow」爆破音失去爆破 - 「mess」发音的时候嘴巴张开大约一根指头的大小
- 「how did you」读成 蒿~底究, 重音放在后面, 最高级的读法是 how di ya
- 「ge
tthrough it」爆破音失去爆破