2019 年 4 月 29 日
NASA 双胞胎实验结果揭晓
华盛顿邮报
讲解人 ·Roxy
4年+英语教学经验
线下英语VR课程设计师
今日导读
人类对于宇宙的探索从未止步。前不久,美国国家航空航天局 NASA 宣布,计划在未来 5 年中重新登陆月球。同时,美国计划在 2033 年将宇航员送上火星。而这些都需要宇航员能够在长时间的太空环境中保持一个健康的身体状态。为了考察长期太空飞行是否会对人体产生伤害,NASA 开展了长达 27 个月的凯利双胞胎研究,并在最近发布了研究结果。结果如何?让我们一起跟着 Roxy 老师一起来看看《华盛顿邮报》的这篇新闻。
带着问题听讲解
1.什么是 epigenetics?
2.在太空飞行后,宇航员的身体发生了什么样的变化?
3.这次研究中最引人注目的一点是什么?
新闻正文
NASAKelly twins study shows harsh effects of space flight and a brutal return toEarth
美国航空航天局凯利双胞胎研究显示,太空飞行和直接返回地球(会对人体)产生严重影响
Astronaut Scott Kelly made himself a guineapig for all the people who dream of human journeys to Mars and otherdestinations in space. In 2015, Kelly rode a rocket into space and spent nearlya year on the International Space Station in low Earth orbit, while hisidentical twin brother, Mark Kelly, stayed on Earth's surface for NASA'scelebrated "twins study," designed to see what spaceflight does tothe human body.
为了所有那些梦想前往火星或者太空中的其它目的地的人,宇航员斯科特·凯利把自己变成了试验品。2015 年,凯利乘坐火箭前往太空,并在近地轨道上的国际空间站待了近一年。与此同时,为了进行美国航空航天局著名的“双胞胎研究”,他的孪生兄弟,马克·凯利,留在了地球表面。该研究旨在了解太空飞行对人体的影响。
The full results, published Thursday in thejournal Science, showed that Scott Kelly experienced numerous physiological andchromosomal changes during his long sojourn in orbit, including changes in geneexpression. His immune system went on high alert, both when he went to spaceand upon returning to Earth. His body acted as if it were under attack.
周四发布在《科学》期刊上的完整结果显示,斯科特·凯利在(近地)轨道长期逗留期间,经历了许多生理上的和染色体上的变化,其中包括基因表达上的变化。在他去往太空和回到地球后,他的免疫系统都处于高度戒备状态。他的身体好像是在遭受到攻击一样。
One of the most dramatic findings concernedepigenetics — how genes are turned on or off to produce proteins. Geneexpression changed in both Kellys during the study but in significantlydifferent ways. The study found that more than 90 percent of Scott Kelly's geneexpression changes reverted to normal when he returned to the surface.
最引人注目的结果之一和表观遗传学有关,表观遗传学展示了基因是如何被表达或被阻遏以产生蛋白质的。在研究期间,凯利两兄弟体内的基因表达都发生了变化,但是方式大相径庭。研究显示,当斯科特回到地面时,他体内超过 90%的基因表达变化恢复到了正常状态。
His telomeres lengthened in space. Butthat's no fountain of youth, the study found, because the telomeres shorteneddramatically when he returned to Earth.
他的(染色体)端粒在太空中变长了。但是研究发现,这并没有使他重获年轻,因为当他返回地球时,端粒又急剧缩短了。
Months later, he still showed a slightlyelevated number of cells with shortened telomeres, possibly an effect ofradiation exposure. "He might be at some increased risk for cardiovasculardisease or some types of cancer," said Susan Bailey, a biologist atColorado State University who led one of the investigations in the study.
几个月后,斯科特·凯利体内的端粒变短的细胞数量依旧稍有增加,这可能是因为(他)暴露在了辐射下。科罗拉多州立大学的生物学家苏珊·贝利领导了该研究中一个项目,她表示:“他患有心血管疾病或某些癌症的风险可能会有所增加。”
主编:阿唔、Keren
品控:Roxy
审核:Pita
https://www.washingtonpost.com/science/2019/04/11/kelly-twin-astronauts-study-shows-harsh-effects-space-flight-brutal-return-earth/?utm_term=.d5530011022f
重点词汇
harsh/hɑːrʃ/
adj. 刺激的;严重的;令人不快的
搭配短语:harsh lighting(adj. 过于强烈、刺激的)
英文释义:severe, cruel or unkind
搭配短语:harsh criticism
搭配短语:harsh words
brutal/ˈbruːtl/
adj. 残忍的;直截了当的
搭配短语:a brutal murder
英文释义:disagreeably direct and precise
例句:She spoke to me with brutal honesty, "I don't want to see youagain!"
guineapig
豚鼠;实验对象,供做实验的人
英文释义:a person used in experiments
例句:They're asking for students to be guinea pigs for the new teachingmethods.
orbit/ˈɔːrbɪt/
n.(天体围绕行星或恒星运行的)轨道
搭配短语:the earth’s orbit around the sun
identical/aɪˈdentɪkl/
adj. 完全相同的;极为相似的
英文释义:exactly the same, or very similar
例句:He's got three identical T-shirts.
physiological/ˌfɪziəˈlɑːdʒɪkl/
adj. 生理学的
相关词汇:physiology(n. 生理学)
搭配短语:physiological reactions
chromosomal/ˌkroʊməˈsoʊməl/
adj. 染色体的
相关词汇:chromosome(n. 染色体)
例句:Humans have 23 pairs of chromosomes in their cells.
搭配短语:chromosomal abnormalities
sojourn/ˈsoʊdʒɜːrn/
n. 逗留,停留
英文释义:a period when a person stays in a particular place
搭配短语:a week's sojourn in Paris
goon high alert
高度戒备,高度警戒
相关词汇:alert(n. 警戒,戒备)
相关短语:put/be on high alert
例句:With the war looming, the troops went on high alert.
epigenetics/ˌepɪdʒəˈnetɪks/
n. 表观遗传学
词根词缀:epi-(在...之上)
词根词缀:-tics(一般指某个科学学科)
相关词汇:genetics(n. 遗传学)
revertto
回到,恢复
英文释义:go back to sth.
例句:After her divorce she reverted to her maiden name.
telomere/ˈteləmɪr/
n. 端粒
英文释义:a compound structure at the end of a chromosome
*更多讲解见今日“拓展内容”
lengthen/ˈleŋθən/
v. 延长,拉长,加长,变长
相关词汇:length(n. 长度)
英文释义:get longer
反义词:shorten(v. 变短)
例句:The days lengthened as summer approached.
elevated/ˈelɪveɪtɪd/
adj. 提高的,升高的
相关词汇:elevate(v. 升高,提高)
相关词汇:elevator(n. 升降电梯)
近义词:raised
搭配短语:keep my feet elevated
exposure/ɪkˈspoʊʒər/
n. 接触;面临;遭受
相关词汇:expose(v. 暴露,接触)
例句:You should limit your exposure to the sun.
cardiovascular/ˌkɑːrdioʊˈvæskjələr/
adj. 心血管的
相关词汇:cardio(n. 有氧运动)
词根词缀:cardio-(跟心脏有关的)
相关词汇:vascular(adj. 血管的)
拓展阅读
染色体端粒与人体衰老
在生物的细胞核中,载有遗传信息的线状物质被称为“染色体”,主要由 DNA 和蛋白质组成,指导着生物的生长发育。而端粒就存在于染色体末端,可将其类比为鞋带两端防止磨损的塑料套,像塑料套保护鞋带一样保护染色体。它能防止染色体相互粘连,保护染色体上 DNA 的完整。
端粒被科学家们称为生命体的“分子时钟”。研究表明,染色体端粒的缩短与人体衰老有关。每次细胞分裂时端粒都会缩短,细胞分裂次数越多,端粒就缩短得越多。当它们变得太短时,细胞就无法继续分裂,并逐渐迈向死亡。
此外,有研究发现,空气污染、吸烟、压抑酗酒、运动少、睡眠不足、心情烦闷等均能加速细胞染色体端粒缩短。可见,健康的生活方式能够延缓衰老。
以上内容原载于网络,由流利阅读团队修改编辑。