“君问归期未有期”,自古以来,闺怨一直是诗人笔下最常见的话题。汉《盐铁论·繇役》云:
“古者无过年之繇,无逾时之役。今近者数千里,远者过万里,历二期。长子不还,父母愁忧,妻子咏叹。愤懑之恨发动于心,慕思之积痛于骨髓。此《杕杜》、《采薇》之所为作也。”
我们品读过《采薇》,“我心伤悲,莫知我哀!”可以知道这段话的概括之准确。在《杕杜》一诗中,这种“父母愁忧,妻子咏叹”、“慕思之积痛”也在久久萦绕:
杕杜(小雅)
有杕(dì)之杜,有睆(huăn)其实。
王事靡盬(gǔ),继嗣(sì)我日。
日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
有杕之杜,其叶萋(qī)萋。
王事靡盬,我心伤悲。
卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
陟(zhì)彼北山,言采其杞。
王事靡盬,忧我父母。
檀(tán)车幝(chăn)幝,四牡痯(guăn)痯,征夫不远!
匪载匪来,忧心孔疚。
期逝不至,而多为恤(xù)。卜筮(shì)偕(jiā)止,会言近止,征夫迩(ěr)止!
诗题中的“杕(dì)”是指树木孤独的样子。“杜”是一种果木,又名赤棠梨。睆(huǎn):果实圆浑貌。第一章,诗人以孤独生长的杜梨起兴,引发自己孤独忧伤的情感:
第一章:
有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
意思是说,一株棠梨生路旁,果实累累挂枝上。国家战事无休止,服役日子又在延长。光阴已临十月底,女子心里多悲伤,征人啊,有空应还乡。
诗人看到远处那棵孤独无主的棠梨树已经结出了累累硕果,再看看自己——在家留守的妇女,丈夫因为王家之役无尽无休,日日相继,月月相连,一年到头不曾归来,心中悲伤之情难以自抑!
“阳止”一词,我们在《采薇》中解释过,“阳”是十月,周历以十月为年终;“止”没有实际意义;“阳止”就是指一年到头。
第二章:
有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
意思是说,一株棠梨生路旁,叶子繁茂茁壮长。国家战事无休止,我的心里多哀伤。野草树木又葱绿,女子心里多忧伤,望那征人啊,早还乡。
这一章与第一章结构相似,意义也相近。分别以“其叶萋萋”和“卉木萋止”起兴。
你看,一年到头,那独生的棠梨树,已绿叶萋萋,果实累累,那草木已一岁一枯荣,而“我”盼归,盼归,人儿却总是不归!怎不令“我”心伤悲!
树木枝叶繁茂,草木又呈葱翠,诗人自不免睹物兴情,愁肠百结——愁人眼中,哀景能兴哀,乐景也能兴哀!这与《采薇》中“昔我往矣,杨柳依依”之以乐景写哀是同一手法。
两人相隔千里,音信不通,留守女人生活的苦楚,有谁能够体会?这里有对爱人的呼唤,也有对王事重役的怨叹!
第三章:
陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远!
陟(zhì):登山。言:语助词,无义。杞:即枸杞。檀车:役车。幝(chǎn)幝:破败貌。牡:公马。痯(guǎn)痯:疲劳貌。
意思是说,登上北山高山坡,采摘枸杞红红果。国家战事无休止,我也担心父母啊,心伤悲。檀木役车已破败,拉车四马也疲惫,征人啊,你也应快回归。
第三章起改用赋体。开头两句写登北山、采枸杞。关于“杞”字,还有更深一层意思,以“杞”之音表达“祈福”之意。
郑笺云:“杞非常菜也,而升北山而采之,托有事以望君子。”孔颖达疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也。
诗人的情绪更加低落,看到草木生长而更添心中忧伤。“我”登上北山去采集枸杞,那颗颗红润饱满的籽实,有如珍珠玛瑙一串串,在阳光下发出明亮的光。王家的重役没完没了,“我”不仅牵挂远在异乡服役的丈夫,也牵挂着父母缺少照顾啊!
戍役时间那么久,丈夫所乘的役车早已破旧了吧,拉车的四马也早已疲困了吧,诗人开始揣想:这样丈夫就不能继续役作了,那他回家的日子也该不远了。
此刻,诗人仿佛看到远行的丈夫在归家途中了,似乎听到了归途中的车轮滚动的轧轧声,疲惫四马艰难奔跑的特特声,“我”的丈夫要回来了!诗人的心中升腾起一片热望。
而这些幻象正是诗人忧思劳瘁的情貌,她期盼“征夫归止”,想象“征夫不远”,从而慰藉自己孤苦的心灵。
第四章:
匪载匪来,忧心孔疚。期逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。
第四章仍用的是赋体。
匪:通“非”。载:车子载运。两个“匪”,是为了音节的需要,实际作用一个就行,即“匪载来”(车子没有载着你回来)。期:预先约定时间。逝:过去。恤:忧虑。偕:通“嘉”,好。会言:都说。迩:近。
意思是说,未见征战人归来,忧心忡忡苦苦想。归期已过啊,仍不见人儿回,为此使“我”更心伤。既用龟筮又占卜,都说归期不太长,征人不久即回乡。
诗人开始自言自语“是自己太心急了吗,为什么你总是迟迟不归啊?是你在途中担搁了吗?“匪载匪来,忧心孔疚”,我日日在这里等候,可是每一辆过往的车子上,都没有你的身影啊!
过尽千帆皆不是!任凭“我”望穿秋水,也看不到你归来的身影,“我”的心多么忧伤,简直要忧思成疾了!原来信订约的归期早已过去了,你还没有归来,“我”的心里怎能不牵肠挂肚!
求卜问筮,卜筮结论一致,都说“近了”。啊!远方的人啊,你快些走近我吧!这里的占卜,是一种希望的表达,给失望枯干的心灵注入一丝滋润,但同时也加深了诗人的忧思——“征夫迩止”,于是,只能将希望寄托于明天、明年……
这是一位妇女思念长久在外服役的丈夫的诗。周代王事繁多,征役不断,丈夫服役在外,不仅空间上远隔万里,时间上也似乎永无尽头,因此闺中妇女思念之情日炽,征人的行程由“遑”可归,到开始“归”,到“不远”,再到“迩”,女子的忧思之情益加深切。
就这样,日复一日,年复一年,肠断是那离人泪!
又是一年芳草绿,依然十里春花红。
过尽千帆皆不是,归期何日得相逢?