几天前,读了几则通篇只有一个读音的古代小故事,不得不说中文真是华丽到了极致,只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。惊叹之余,也编了一则小文。
故事是这样的:有一个叫祁绮的人爱好棋类,在菜畦旁雕刻棋子。祁绮的妻子则在旁边给菜畦砌埂,一畦畦的菜蔬长的很旺盛。祁绮的妻子让祁绮放弃刻棋子,帮助自己弄菜畦。祁绮嫌妻子嘀嘀叨叨,妻子嫌祁绮不听自己的话,妻子哭了。祁绮便恭顺妻子,放下棋子,过来帮助弄菜畦,并让妻子休息一会儿。菜畦旁边来了一个骑马打旗的人,长长的旗杆上挂着铃铛,夫妻俩起了好奇心,也不玩棋了,也不弄菜畦了,一齐看着骑士打旗。
写成一个读音,就是:祁绮契棋,祁妻砌畦。畦畦萋萋。祁妻乞祁绮弃棋砌畦。祁绮气祁妻嘁嘁,祁妻气祁绮欺妻。祁妻泣。祁绮愭(恭顺)妻,弃棋砌畦。祁妻憩。畦圻(边界)骑旗,颀旗旂(旗杆上的铃铛),祁绮祁妻起奇,弃棋弃畦,齐齐企骑旗。
附:【原文】
季姬击鸡记
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
【翻译】
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。